Une branche à la fenêtre - Gilles Vigneault, Charles Aznavour
С переводом

Une branche à la fenêtre - Gilles Vigneault, Charles Aznavour

Год
2009
Язык
`Французька`
Длительность
200370

Нижче наведено текст пісні Une branche à la fenêtre , виконавця - Gilles Vigneault, Charles Aznavour з перекладом

Текст пісні Une branche à la fenêtre "

Оригінальний текст із перекладом

Une branche à la fenêtre

Gilles Vigneault, Charles Aznavour

Оригинальный текст

Une branche à la fenêtre

M’a rappelé qu'à renaître

L’amour ne se lasse pas

Et qu'à traverser l’espace

Tout oiseau laisse une trace

Plus vivace que mes pas

Rien n’est jamais vain ni l’herbe

Ni cette extase du verbe

Qu’on avait pris pour un lit

Ni cette horloge, ni l’heure

Ni cette ombre qui m’effleure

Le temps d’un geste aboli

Jamais les fleurs du temps d’aimer

N’ont poussé dans un coeur fermé

La nuit, le jour

L'été, l’hiver

Il faut dormir le coeur ouvert

Quand tu traverses la chambre

La lumière de septembre

Fait revivre sur ta peau

L’ombre des amours anciennes

Assez pour que j’en retienne

Les mouvements les plus beaux

J’observe un vol de paroles

Qui me frôle et puis s’envole

Avant de prendre ma voix

Je les voulais les plus belles

Mais comme un peu de leurs ailes

Tremblent encore autour de toi

Jamais les fleurs du temps d’aimer

N’ont poussé dans un coeur fermé

La nuit, le jour

L'été, l’hiver

Il faut dormir le coeur ouvert

Nous écoutons des sirènes

Dans la frêle chanson freine

Le navire de nos corps

Pendant que l’eau et la neige

Nous apprennent le solfège

À travers le vent du nord

Le dos tourné à la terre

Je commence un inventaire

Des planètes que j’entends

L’un de leurs clochers me sonne

Il n’est plus rien ni personne

Qui sache arrêter le temps

Jamais les fleurs du temps d’aimer

N’ont poussé dans un coeur fermé

La nuit, le jour

L'été, l’hiver

Il faut dormir le coeur ouvert

Перевод песни

Гілка на вікні

Нагадує мені лише переродитися

любов ніколи не втомлюється

І перетинати простір

Кожна пташка залишає по собі слід

Жвавіший за мої кроки

Ніщо ніколи не буває марним, ні трава

Ні цей екстаз дієслова

Що ми взяли за ліжко

Ні цей годинник, ні час

Ні ця тінь, що торкається мене

Час скасованого жесту

Завжди квіти часу любити

Тільки виросла в закритому серці

Ніч, день

літо, зима

Треба спати з відкритим серцем

Коли ти проходиш кімнатою

Вересневе світло

Оживіть на своїй шкірі

Тінь старих кохань

Досить мені згадати

Найкрасивіші рухи

Спостерігаю за польотом слів

Яка торкається мене, а потім відлітає

Перш ніж ти забереш мій голос

Я хотів, щоб вони були найкрасивішими

Але як трохи їхніх крил

Все ще тремтять навколо вас

Завжди квіти часу любити

Тільки виросла в закритому серці

Ніч, день

літо, зима

Треба спати з відкритим серцем

Слухаємо сирени

В кволій пісні гальмує

Корабель наших тіл

Поки вода і сніг

Навчіть нас теорії музики

Крізь північний вітер

Повернені спинами до землі

Починаю інвентаризацію

З планет, які я чую

Один із їхніх шпилів дзвонить мені

Він ніхто і ніщо

Хто вміє зупиняти час

Завжди квіти часу любити

Тільки виросла в закритому серці

Ніч, день

літо, зима

Треба спати з відкритим серцем

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди