Entre musique et poésie - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri
С переводом

Entre musique et poésie - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri

Год
2009
Язык
`Французька`
Длительность
363060

Нижче наведено текст пісні Entre musique et poésie , виконавця - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri з перекладом

Текст пісні Entre musique et poésie "

Оригінальний текст із перекладом

Entre musique et poésie

Gilles Vigneault, Nana Mouskouri

Оригинальный текст

Entre musique et poésie

Entre prescience et nostalgie

Entre espoir et mélancolie

Entre la corde et l’arcanson

Entre le cri et la parole

Entre le ruisseau et l'école

Est née un jour la sage-folle

Qu’on appelle encor la chanson

Est-ce un cri de joie ou de guerre?

Est-ce un enfant ou bien sa mère?

Est-ce l’amour qui sur la Terre

Inventa le premier refrain?

Comptine, berceuse ou romance

Chaque siècle s’y recommence

La chanson c’est la voix immense

Qui parle au nom du cœur humain

Hiver comme été

Tout me recommence

Au fond d’un silence

Je trouve à chanter

Avec trois mots d’amour en tête

Voyez la moindre chansonnette

Qui fait le tour de la planète

Revient et dit «C'est votre tour»

À la complainte, à la rengaine

Qui se sont donné tant de peine

Pour entrer dans la grande chaîne

Puis en sortir le même jour

Avec trois accords de guitare

Deux amants qu’un destin sépare

Une nuit de lune, une gare

La chanson vous fait un roman

Et vous fait vivre ses alarmes

Et vous met dans les mains des armes

Et vous remplit les yeux de larmes

Et le cœur de grands sentiments

Elle a sauvé plus d’un navire

Elle a renversé des empires

Elle a su pourfendre ou séduire

Les plus faibles et les plus forts

Sa noblesse va sans les lettres

Elle n’a pas trouvé son maître

Elle a nommé, montré les traîtres

Cela pourra servir encor !

C’est la fille aînée du langage

Qui part avec pour tout bagage

Des mots qui font dans les cordages

Do ré mi fa sol la si do

Quand on la voit flotter au faîte

Des mâts, des bras et des poètes

C’est que la lumière s’est faite

C’est qu’elle a le vent dans le dos

Et qu’on peut commencer la fête

Перевод песни

Між музикою і поезією

Між передчуттям і ностальгією

Між надією і меланхолією

Між мотузкою і аркансоном

Між криком і словом

Між потоком і школою

Одного дня народився божевільний мудрець

Ще називається пісня

Це крик радості чи війни?

Це дитина чи її мати?

Хіба любов така на Землі

Придумав перший приспів?

Дитячий віршик, колискова чи романс

Кожне століття починається спочатку

Пісня - це величезний голос

Хто говорить від імені людського серця

Зима як літо

Все починається з мене

В глибині тиші

Знаходжу співати

З трьома словами любові на увазі

Подивіться найменшу пісеньку

Хто здійснює кругосвітнє плавання

Повернись і скажи "Твоя черга"

До скарги, до приспіву

Який набрав стільки клопоту

Щоб увійти у великий ланцюг

Потім вийдіть того ж дня

З трьома гітарними акордами

Двоє закоханих, яких розлучила доля

Місячна ніч, вокзал

Пісня робить вас романом

І змушує вас жити своїми тривогами

І дає тобі в руки зброю

І наповнює очі сльозами

І серце великих почуттів

Вона врятувала не один корабель

Вона руйнувала імперії

Вона знала, як вбити чи спокусити

Найслабший і найсильніший

Його благородство йде без літер

Вона не знайшла свого господаря

Назвала, показала зрадників

Це ще може бути корисним!

Вона старша дочка мови

Хто йде з усім багажем

Слова, які в мотузках

Do re mi fa sol la si do

Коли ви бачите, як вона пливе вгорі

Щогл, зброї та поетів

Це те, що світло прийшло

Це тому, що у неї вітер у спину

І ми можемо починати вечірку

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди