Торерo - Ария
С переводом

Торерo - Ария

  • Рік виходу: 1997
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:34

Нижче наведено текст пісні Торерo , виконавця - Ария з перекладом

Текст пісні Торерo "

Оригінальний текст із перекладом

Торерo

Ария

Оригинальный текст

Эй, тореро, жизнь, как миг,

Опять звучит трубы призывный зов.

Эй, тореро, ты или бык, качается чаша весов.

Бог хранит тебя, смерть щадит тебя.

Неба белый платок, кровь и жёлтый песок,

Крик отчаянья, бык живая мишень.

Под восторженный вой ты играешь судьбой,

Пусть не знает никто, что творится в душе.

Эй, тореро, сын вдовы,

Твой красный плащ, твой траурный покров.

Эй, тореро, ты будешь убит

Под песню мадридских часов.

Бог хранит тебя, смерть щадит тебя.

Неба белый платок, кровь и жёлтый песок,

Крик отчаянья, бык живая мишень.

Под восторженный вой ты играешь судьбой,

Пусть не знает никто, что творится в душе.

Неба белый платок, кровь и жёлтый песок,

Крик отчаянья, бык живая мишень.

Под восторженный вой ты играешь судьбой,

Пусть не знает никто, что творится в душе.

Перевод песни

Гей, тореро, життя, як мить,

Знову звучить труби призовний поклик.

Гей, тореро, ти чи бик, гойдається чаша терезів.

Бог береже тебе, смерть щадить тебе.

Небо біла хустка, кров і жовтий пісок,

Крик розпачу, бик жива мета.

Під захоплене виття ти граєш долею,

Нехай не знає ніхто, що діється в душі.

Гей, тореро, син вдови,

Твій червоний плащ, твій жалобний покрив.

Гей, тореро, ти будеш убитий

Під пісню мадридського годинника.

Бог береже тебе, смерть щадить тебе.

Небо біла хустка, кров і жовтий пісок,

Крик розпачу, бик жива мета.

Під захоплене виття ти граєш долею,

Нехай не знає ніхто, що діється в душі.

Небо біла хустка, кров і жовтий пісок,

Крик розпачу, бик жива мета.

Під захоплене виття ти граєш долею,

Нехай не знає ніхто, що діється в душі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди