Прощай Аргентина - ДМЦ
С переводом

Прощай Аргентина - ДМЦ

  • Альбом: Маскарад

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Прощай Аргентина , виконавця - ДМЦ з перекладом

Текст пісні Прощай Аргентина "

Оригінальний текст із перекладом

Прощай Аргентина

ДМЦ

Оригинальный текст

Оставь мое тело, голодный стервятник,

Впусти в мою душу холодные тени…

Кровавой помадой испачкано платье.

Сегодня твой день, но мое воскресенье.

Смотри над страною свободное небо,

Как глупое сердце, — разорвано в клочья!

Голодный писатель за пару крох хлеба

Опишет героем вождя стаи волчьей…

Мария — Вероника ЧиконэГрустит на балконе…

Пелевин напишет, что дьявол — в законе.

Сервантес великую тайну поведал,

В прогулку по небу зовет Кастанеда.

А рядом, кривляя холеную спину,

Так томно вздыхает мадам Чичолина.

Мария — Вероника ЧиконэСлезу уронит…

И тихо споет — «Прощай, Аргентина…

Провинция плачет, теряя свободу,

Но ночью включили горячую воду.

И счастье из крана текло до рассвета —

Вновь новый тиран на трон сядет где-то…

И схватит полмира могучей рукою…

Увы… Аргентина, я прощаюсь с тобою!

Голодный писатель мне тайну поведал —

Он видел на карте лестницу в небо!

Мария — Вероника ЧиконэГрустит на балконе…

Пелевин напишет, что дьявол — в законе.

Сервантес великую тайну поведал,

В прогулку по небу зовет Кастанеда.

А рядом, кривляя холеную спину,

Так томно вздыхает мадам Чичолина.

Мария — Вероника Чиконэ Слезу уронит…

И тихо споет — «Прощай, Аргентина»…

Перевод песни

Залиш моє тіло, голодний стерв'ятник,

Впусти в мою душу холодні тіні…

Кривава помада забруднена сукня.

Сьогодні твій день, але моя неділя.

Дивись над країною вільне небо,

Як дурне серце,— розірвано на шматки!

Голодний письменник за пару крохи хліба

Опише героєм вождя зграї вовчої.

Марія — Вероніка ЧиконеСмутить на балконі…

Пелевін напише, що диявол — у законі.

Сервантес велику таємницю розповів,

У прогулянку по небу кличе Кастанеда.

А рядом, кривляючи випещену спину,

Так млосно зітхає мадам Чічоліна.

Марія — Вероніка ЧиконеСльозу впустить...

І тихо заспіває — «Прощавай, Аргентино...

Провінція плаче, втрачаючи свободу,

Але вночі включили гарячу воду.

І щастя з крана текло до світанку —

Знову новий тиран на трон сяде десь...

І схопить півсвіту могутньою рукою...

На жаль… Аргентино, я прощаюся з тобою!

Голодний письменник мені таємницю розповів

Він бачив на карті сходи в небо!

Марія — Вероніка ЧиконеСмутить на балконі…

Пелевін напише, що диявол — у законі.

Сервантес велику таємницю розповів,

У прогулянку по небу кличе Кастанеда.

А рядом, кривляючи випещену спину,

Так млосно зітхає мадам Чічоліна.

Марія — Вероніка Чиконе Сльозу впустить...

І тихо заспіває — «Прощавай, Аргентино»...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди