¿De qué se ríe? - Nacha Guevara
С переводом

¿De qué se ríe? - Nacha Guevara

Альбом
En Vivo
Год
1974
Язык
`Іспанська`
Длительность
209940

Нижче наведено текст пісні ¿De qué se ríe? , виконавця - Nacha Guevara з перекладом

Текст пісні ¿De qué se ríe? "

Оригінальний текст із перекладом

¿De qué se ríe?

Nacha Guevara

Оригинальный текст

En una exacta foto del diario

Señor ministro del imposible

Vi en plena risa y en plena euforia

Y en pleno gozo su rostro simple

Seré curiosa, señor ministro

¿De qué se ríe?

¿De qué se ríe?

De su ventana se ve la plaza

Villa miseria no está visible

Tienen sus hijos ojos de mando

Pero otros tienen mirada triste

Aquí en la calle suceden cosas

Que ni siquiera pueden decirse

Los estudiantes y los obreros

Ponen los puntos sobre las íes

Por eso digo, señor ministro

¿De qué se ríe?

¿De qué se ríe?

Usted conoce mejor que nadie

La ley amarga de estos países

Ustedes, duros con nuestra gente

Por qué con otros son tan serviles

Cómo traicionan el patrimonio

Mientras el gringo nos cobra el triple

Cómo traicionan, usted y los otros

Los adulones y los serviles

Por eso digo, señor ministro

¿De qué se ríe?

¿De qué se ríe?

Aquí en la calle sus guardias matan

Y los que mueren son gente humilde

Y los que mueren son gente humilde

Y los que quedan, llorando rabia

Seguro piensan en el desquite

Allá en la selva sus hombres hacen

Sufrir al hombre y eso no sirve

Después de todo usted es el palo mayor

De un barco que se va a pique

Por eso digo, señor ministro

¿De qué se ríe?

¿De qué se ríe?

Seré curiosa, señor ministro

¿De qué se ríe?

Перевод песни

На точному фото з газети

Лорд Міністр неможливого

Я бачив у повному сміху і в повній ейфорії

І я повністю насолоджуюся її простим обличчям

Мені буде цікаво, пане міністре

Чого він сміється?

Чого він сміється?

З вікна видно квадрат

Нетрьох не видно

Їхні діти мають командні очі

Але в інших сумні очі

Тут, на вулиці, трапляються речі

Цього навіть не можна сказати

Студенти та робітники

Поставте крапки на i

Тому я кажу, пане міністре

Чого він сміється?

Чого він сміється?

Ви знаєте краще за всіх

Гіркий закон цих країн

Ти, суворий з нашим народом

Чому вони такі слугують іншим?

Як вони зраджують спадщину

Поки ґринго стягує з нас потрійну

Як вони зраджують, ти та інші

Підступники і раби

Тому я кажу, пане міністре

Чого він сміється?

Чого він сміється?

Тут на вулиці твої охоронці вбивають

А ті, що вмирають, — скромні люди

А ті, що вмирають, — скромні люди

А ті, що залишилися, плачуть з люті

Звичайно, вони думають про помсту

Там, у джунглях, роблять його люди

Потерпи чоловіка і це не вийде

Адже ти найбільша палиця

Про тонущий корабель

Тому я кажу, пане міністре

Чого він сміється?

Чого він сміється?

Мені буде цікаво, пане міністре

Чого він сміється?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди