Нижче наведено текст пісні ¿De qué se ríe? , виконавця - Nacha Guevara з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nacha Guevara
En una exacta foto del diario
Señor ministro del imposible
Vi en plena risa y en plena euforia
Y en pleno gozo su rostro simple
Seré curiosa, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
De su ventana se ve la plaza
Villa miseria no está visible
Tienen sus hijos ojos de mando
Pero otros tienen mirada triste
Aquí en la calle suceden cosas
Que ni siquiera pueden decirse
Los estudiantes y los obreros
Ponen los puntos sobre las íes
Por eso digo, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
Usted conoce mejor que nadie
La ley amarga de estos países
Ustedes, duros con nuestra gente
Por qué con otros son tan serviles
Cómo traicionan el patrimonio
Mientras el gringo nos cobra el triple
Cómo traicionan, usted y los otros
Los adulones y los serviles
Por eso digo, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
Aquí en la calle sus guardias matan
Y los que mueren son gente humilde
Y los que mueren son gente humilde
Y los que quedan, llorando rabia
Seguro piensan en el desquite
Allá en la selva sus hombres hacen
Sufrir al hombre y eso no sirve
Después de todo usted es el palo mayor
De un barco que se va a pique
Por eso digo, señor ministro
¿De qué se ríe?
¿De qué se ríe?
Seré curiosa, señor ministro
¿De qué se ríe?
На точному фото з газети
Лорд Міністр неможливого
Я бачив у повному сміху і в повній ейфорії
І я повністю насолоджуюся її простим обличчям
Мені буде цікаво, пане міністре
Чого він сміється?
Чого він сміється?
З вікна видно квадрат
Нетрьох не видно
Їхні діти мають командні очі
Але в інших сумні очі
Тут, на вулиці, трапляються речі
Цього навіть не можна сказати
Студенти та робітники
Поставте крапки на i
Тому я кажу, пане міністре
Чого він сміється?
Чого він сміється?
Ви знаєте краще за всіх
Гіркий закон цих країн
Ти, суворий з нашим народом
Чому вони такі слугують іншим?
Як вони зраджують спадщину
Поки ґринго стягує з нас потрійну
Як вони зраджують, ти та інші
Підступники і раби
Тому я кажу, пане міністре
Чого він сміється?
Чого він сміється?
Тут на вулиці твої охоронці вбивають
А ті, що вмирають, — скромні люди
А ті, що вмирають, — скромні люди
А ті, що залишилися, плачуть з люті
Звичайно, вони думають про помсту
Там, у джунглях, роблять його люди
Потерпи чоловіка і це не вийде
Адже ти найбільша палиця
Про тонущий корабель
Тому я кажу, пане міністре
Чого він сміється?
Чого він сміється?
Мені буде цікаво, пане міністре
Чого він сміється?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди