Нижче наведено текст пісні Человек за бортом , виконавця - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия» з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»
Был шторм.
Канаты рвали кожу с рук и якорная цепь визжала чертом.
Пел ветер песню дьявола, и вдруг, раздался голос: — Человек за бортом!
И сразу: Полный назад!
Стоп машина!
Живо спасти и согреть!
Внутрь ему, если мужчина, если же нет — растереть!
Я пожалел, что обречен шагать по суше, — значит, мне не ждать подмоги.
Никто меня не бросится спасать и не объявит шлюпочной тревоги.
А скажут: — Полный вперед!
Ветер в спину!
Будем в порту по часам.
Так ему, сукину сыну, пусть выбирается сам!
И мой корабль от меня уйдет.
На нем, должно быть, люди выше сортом.
Впередсмотрящий смотрит лишь вперед, ему плевать, что человек за бортом!
Я вижу: мимо суда проплывают, ждет их приветливый порт.
Мало ли кто выпадает с главной дороги за борт.
Проигрыш.
Пусть в море меня вынесет, а там — шторм девять баллов новыми деньгами!
За мною спустит шлюпку капитан, и обрету я почву под ногами.
Они зацепят меня за одежду, значит, падать одетому — плюс!
В шлюпочный борт, как в надежду, мертвою хваткой вцеплюсь.
Здесь с бака можно плюнуть за корму.
Узлов немного — месяц на Гавану,
Но я хочу на палубу — к нему, к вернувшему мне землю капитану!
Правда, с качкой у них — перебор там, в штормы от вахт не вздохнуть,
Но человеку за бортом, здесь не дадут утонуть!
Я на борту, курс прежний, прежний путь.
Мне тянут руки, души, папиросы.
И я уверен, если что-нибудь, — мне бросят круг спасательный матросы.
Давайте ж полный вперед, что нам льдина!
Я теперь ваш, моряки!
Режь меня, сукина сына, и разрывай на куски!
Когда пустым захлопнется капкан и на земле забудутся потери,
Мне самый лучший в мире капитан опустит трап, и я сойду на берег.
Я затею такой разговор там и научу кой-кого,
Как человека за бортом не оставлять одного.
Був шторм.
Канати рвали шкіру з рук і якорний ланцюг верещав чортом.
Співав вітер пісню диявола, і раптом пролунав голос: — Людина за бортом!
І відразу: Повний назад!
Стоп машина!
Живо врятувати і зігріти!
Всередину йому, якщо чоловік, якщо ні — розтерти!
Я пошкодував, що приречений крокувати сушою, значить, мені не чекати допомоги.
Ніхто мене не кинеться рятувати і не оголосить шлюпкової тривоги.
А скажуть: — Повний уперед!
Вітер у спину!
Будемо в порту по годинах.
То йому, сучину синові, нехай вибирається сам!
І мій корабель від мене піде.
На ньому, мабуть, люди вищі за сорт.
Передбачаючий дивиться лише вперед, йому начхати, що людина за бортом!
Я бачу: повз суд пропливають, чекає їх привітний порт.
Мало чи хто випадає з головної дороги за борт.
Програш.
Нехай у море мене винесе, а там — шторм дев'ять балів новими грошима!
За мною спустить шлюпку капітан, і я знайшов ґрунт під ногами.
Вони зачеплять мене за одяг, отже, падати одягненому — плюс!
У шлюпковий борт, як у надію, мертвою хваткою вчеплюся.
Тут з бака можна плюнути за корму.
Вузлів трохи — місяць на Гавану,
Але я хочу на палубу — до ньому, до вернувшого мені землю капітана!
Щоправда, із качкою у ніх — перебір там, у шторми від вахт не зітхнути,
Але людині за бортом, тут не дадуть потонути!
Я на борту, курс колишній, колишній шлях.
Мені тягнуть руки, душі, цигарки.
І я впевнений, якщо що-небудь, — мені кинуть коло рятувальний матроси.
Давайте ж повний вперед, що нам крижина!
Я тепер ваш, моряки!
Ріж мене, сучі сина, і розривай на шматки!
Коли порожнім зачиниться капкан і на землі забудуться втрати,
Мені найкращий у світі капітан опустить трап, і я зійду на берег.
Я затею таку розмову там і научу декого,
Як людину за бортом не залишати однієї.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди