Самая любимая в мире женщина - Виктор Петлюра
С переводом

Самая любимая в мире женщина - Виктор Петлюра

  • Альбом: Самая любимая в мире женщина

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:26

Нижче наведено текст пісні Самая любимая в мире женщина , виконавця - Виктор Петлюра з перекладом

Текст пісні Самая любимая в мире женщина "

Оригінальний текст із перекладом

Самая любимая в мире женщина

Виктор Петлюра

Оригинальный текст

Тихо тает воск свечей, в небе дарит этот шанс,

Я вчера лишь был нечей, но твоим я стал сейчас.

Ты коснись моей руки, к прошлой жизни не ревнуй.

Все, что есть сотрет грехи наш венчальный поцелуй.

Припев:

Наши судьбы Вечностью перекрещены,

Звездам видней с высоты, с высоты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, это ты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, это ты.

Сберегу от снежных вьюг, сохраню рукам тепло.

Завершу скитаний круг, под родным твоим крылом.

И лаская каждый взгляд, на стоп-кадры жизнь делю.

Я без золота богат, потому что так люблю.

Припев:

Наши судьбы Вечностью перекрещены,

Звездам видней с высоты, с высоты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, это ты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, это ты.

Наши судьбы Вечностью перекрещены,

Звездам видней с высоты, с высоты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, только ты.

Наши судьбы Вечностью перекрещены,

Звездам видней с высоты, с высоты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, только ты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, это ты, это ты.

Самая любимая в мире женщина,

Знай — это ты, только ты!

Перевод песни

Тихо тане віск свічок, в небі дарує цей шанс,

Я вчора лише був нічий, але твоїм я став зараз.

Ти торкнися моєї руки, до минулого життя не ревни.

Все, що є зітре гріхи наш вінчальний поцілунок.

Приспів:

Наші долі Вічно перехрещені,

Зіркам видно з висоти, з висоти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, це ти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, це ти.

Збережу від снігових завірюх, збережу рукам тепло.

Завершу поневіряння коло, під рідним твоїм крилом.

І ласкаючи кожен погляд, на стоп-кадри життя поділяю.

Я без золота багатий, бо так люблю.

Приспів:

Наші долі Вічно перехрещені,

Зіркам видно з висоти, з висоти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, це ти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, це ти.

Наші долі Вічно перехрещені,

Зіркам видно з висоти, з висоти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, тільки ти.

Наші долі Вічно перехрещені,

Зіркам видно з висоти, з висоти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, тільки ти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, це ти, це ти.

Найулюбленіша в світі жінка,

Знай, це ти, тільки ти!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди