Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers - Samsas Traum
С переводом

Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers - Samsas Traum

  • Альбом: Die Liebe Gottes

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:56

Нижче наведено текст пісні Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers , виконавця - Samsas Traum з перекладом

Текст пісні Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers "

Оригінальний текст із перекладом

Meine Augen sind die Sterne - Das Wesen des Lichtbringers

Samsas Traum

Оригинальный текст

Wenn es kalt wird um Euer Seelen Glanz

Ist es mein dunkler Geist, der Euer Fleisch verirrt!

Denn das Unwissende in Euch ist es,

Was Euch verleitet, mein zu sein!

Mein Herz ist die Sonne Die Sonne ist kalt!

Mein Augen sind die Sterne Die Sterne sind rot!

Meine Seele ist der Himmel Der Himmel ist leer!

Mein Krper sind die Menschen Die Menschen sind tot!

Wie gerne lauschte ich Deinen Gebeten zu abendlicher Stund'!

Ewig harrend unter Deinem Bett,

Wie die Engel der Sehnsucht,

Der Tod in meinen Armen!

Ha, die Liebe und er Tod sind mein:

Tte, was du liebst!

Oh Du, Deiner Seele Schmerz,

Gefangen I’m Sog der Liebe!

Ich wurde mehr geliebt, als jeder anderes gleichen,

Denn meines Mythos Licht brennt ewiglich!

Hinfort geworfen durch die Tore des berjenen,

Dunkelheit!

Mein Freund, komm', reiche ihr Deine Hand!

Ziehe sie hinein in das Reich der Saat der Trauer,

Lasse sie Frchte tragen am Strauche der Boshaftigkeit!

Lasse sie brennen am Baume der Vergeltung,

Hindurch der Lgen Tuch auf zu den Engeln der Liebe blicken:

Hindurch der Hlle Einsamkeit!

Brennen sollst Du in meines Herzen Glut!

La' eine Kerze brennen!

Перевод песни

Коли стане холодно, навколо твоя душа сяє

Хіба мій темний дух заблукав твою плоть!

Тому що це невіглас у вас

Що тебе спокушає бути моєю!

Моє серце сонце Сонце холодне!

Мої очі – зірки Зірки червоні!

Моя душа - рай Небо порожнє!

Моє тіло - це люди Люди мертві!

З якою радістю я слухав твої молитви у вечірні години!

Вічно чекає під твоїм ліжком

як ангели туги,

Смерть в моїх руках!

Ха, любов і смерть мої:

Роби те що любиш!

Ой ти, біль твоїй душі,

Потрапив на хвилю кохання!

Мене любили більше, ніж когось іншого

Бо світло мого міфу горить вічно!

Викинутий крізь ворота потойбіччя,

Темрява!

Друже, прийди, дай їй руку!

Втягніть їх у царство насіння скорботи,

Нехай приносять плоди на кущі зла!

нехай горять біля дерева відплати,

Подивіться крізь тканину брехні на ангелів любові:

Крізь пекло самотності!

Ти запалиш вугілля в моєму серці!

Нехай горить свічка!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди