Песня гуру - Зоопарк
С переводом

Песня гуру - Зоопарк

  • Альбом: LV

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:35

Нижче наведено текст пісні Песня гуру , виконавця - Зоопарк з перекладом

Текст пісні Песня гуру "

Оригінальний текст із перекладом

Песня гуру

Зоопарк

Оригинальный текст

Здрасьте!

Я родом из Бобруйска.

Я — гуру, по-вашему это будет «учитель».

Я щас вам расскажу о смысле жизни.

Я, в натуре, профессионал, а не любитель.

Эй, ну ты там, на седьмом ряду, с портвейном!

Ну че ты хлещешь из горла?

Щас дам стакан.

Вернешь с глоточком, но вообще-то ты бы лучше бы послушал,

Что тебе говорят, пока не шибко пьян.

Сначала маленький экскурс в историю,

А к практике мы перейдем потом (опосля, значит).

Так вот, все это началось в те самые времена,

Когда Иисус Христос сказал впервые «Ом».

И Будда — этот тоже был из наших.

Он выпустил приказ — всем всех любить,

Носить цветы, усы, бороду и хаер подлиннее,

А на войну ни в коем разе не ходить.

А сейчас займемся самосозерцаньем,

И у кого с собою лотос — а ну садись в него.

Эй, ты, чувак, пора б те знать, что лотос —

Это такой цветок, а не стиральный порошок.

Ежли у вас чегой-то там не так,

То медитация уж в раз поможет вам.

Герла, я ж тебе говорю медитация, а не мастурбация.

Ну ты в натуре даешь, трам-тарарам.

А теперь послушаем малехо святой музыки,

И душами совместно воспарим.

Я вам поставлю Юрия Морозова,

Он типа Кришны — тоже всеми шибко любим.

Вот тут уж можно углубляться в себя,

Но не слишком далеко — нужно будет потом вернуться обратно.

Не стесняйтесь почем зря выходить в астрал —

Встретите там нирвану — скажете, здрасте мол, очень приятно.

Приступаем к маленькому уроку дзен-буддизма.

А ну-ка изо всех сил врежь соседу по зубам!

Врубаешься?

Вот оно, просветление-то.

Что, усекли, ну то-то — вижу по глазам.

Да, мир и любовь — это вам не хухры-мухры.

Вот сам Джордж Харрисон то же самое говорил.

А ну-ка хором затянули «Харе Кришна!

«,

И взлюби друг дружку со всех сил.

Харе Кришна, харя Кришны,

Кришны-Кришны харя-харя…

Перевод песни

Здрастуйте!

Я родом із Бобруйска.

Я— гуру, на вашу думку це буде «вчитель».

Я зараз вам розповім про сенс життя.

Я, в натурі, професіонал, а не любитель.

Гей, ну ти там, на сьомому ряду, з портвейном!

Ну що ти хльощеш із горла?

Зараз дам склянку.

Повернеш із глоточком, але взагалі ти би краще би послухав,

Що тобі кажуть, поки не дуже п'яний.

Спочатку маленький екскурс в історію,

А до практики ми перейдемо потім (після, значить).

Так ось, все це почалося в ті самі часи,

Коли Ісус Христос сказав уперше «Ом».

І Будда — цей теж був із наших.

Він випустив наказ — усім усіх любити,

Носити квіти, вуса, бороду і хаер довше,

А на війну ні в якому разі не ходити.

А зараз займемося самоспогляданням,

І у кого з собою лотос — а ну сідай до нього.

Гей, ти, чувак, пора б ті знати, що лотос —

Це така квітка, а не пральний порошок.

Якщо у вас чогось там не так,

То медитація вже раз допоможе вам.

Герла, я ж тобі кажу медитація, а не мастурбація.

Ну ти в натурі даєш, трам-тарарам.

А тепер послухаємо трохи святої музики,

І душами спільно здіймемося.

Я вам поставлю Юрія Морозова,

Він типу Крішни — теж усіма дуже любимо.

Ось тут вже можна заглиблюватися в себе,

Але не надто далеко потрібно буде потім повернутися назад.

Не соромтеся, чому даремно виходити в астрал.

Зустріть там нірвану - скажете, здрастує мовляв, дуже приємно.

Приступаємо до маленького уроку дзен-буддизму.

Ану щосили вріж сусіду по зубах!

Врубаєшся?

Ось воно, просвітлення.

Що, усікли, ну то бачу по очах.

Так, мир і любов - це вам не хухри-мухри.

Ось сам Джордж Харрісон те саме казав.

А ну хором затягли «Харе Крішна!

«,

І злюби один одного з усіх сил.

Харе Крішна, харя Крішни,

Крішни-Крішни харя-харя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди