Блюз субботнего вечера - Зоопарк
С переводом

Блюз субботнего вечера - Зоопарк

  • Альбом: Лето

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Блюз субботнего вечера , виконавця - Зоопарк з перекладом

Текст пісні Блюз субботнего вечера "

Оригінальний текст із перекладом

Блюз субботнего вечера

Зоопарк

Оригинальный текст

Субботний вечер, а я совсем один.

Еще один субботний вечер, а я совсем-совсем один.

И никого нет рядом — я сам себе господин.

Мой телевизор сломался, в эфире только треск и шум.

Мой телевизор сломался, в эфире только треск и шум.

Есть время подумать, но я боюсь своих дум.

В моей квартире темно, как на обратной стороне Луны,

В моей квартире темно, как на обратной стороне Луны,

И так же тихо и странно, как после мировой войны.

Я слышу стук в дверь — это входит мой брат.

Я слышу стук в свою дверь — это входит мой брат.

Его зовут одиночество — и все же я ему рад.

Я говорю ему: «Брат, ты что-то зачастил ко мне».

Я говорю ему: «Брат, не слишком ли часто ты приходишь ко мне?

Подари мне свой портрет, и я повешу его на стене».

Он отвечает мне: «Брат, с тобой стряслась беда».

Он отвечает мне: «Брат, я знаю, с тобою стряслась беда.

Но я не брошу тебя, я останусь с тобой навсегда.

Да».

Субботний вечер, а я совсем один.

Еще один субботний вечер, а я совсем-совсем один.

И никого нет рядом — я сам себе господин.

Перевод песни

Суботній вечір, а я зовсім один.

Ще один суботній вечір, а я зовсім один.

І нікого немає поруч — я сам собі пан.

Мій телевізор зламався, в ефірі тільки тріск і шум.

Мій телевізор зламався, в ефірі тільки тріск і шум.

Є час подумати, але я боюся своїх думок.

У моїй квартирі темно, як на зворотному боці Місяця,

У моїй квартирі темно, як на зворотному боці Місяця,

І так ж тихо і дивно, як після світової війни.

Я чую стукіт у двері — це входить мій брат.

Я чую стукіт у свої двері — це входить мій брат.

Його звуть самотність - і все ж я йому радий.

Я кажу йому: «Брате, ти щось зачастив до мене».

Я кажу йому: «Брате, не дуже часто ти приходиш до мене?

Подаруй мені свій портрет, і я повішу його на стіні».

Він відповідає мені: «Брате, з тобою трапилося лихо».

Він відповідає мені: «Брат, я знаю, з тобою трапилося лихо.

Але я не кину тебе, я залишуся з тобою назавжди.

Так».

Суботній вечір, а я зовсім один.

Ще один суботній вечір, а я зовсім один.

І нікого немає поруч — я сам собі пан.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди