Нижче наведено текст пісні Petite fable (Le chat et l'oiseau) , виконавця - Yves Montand з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Yves Montand
Un village écoute désolé
Le chant d’un oiseau blessé
C’est le seul oiseau du village
Et c’est le seul chat du village
Qui l’a à moitié dévoré
Et l’oiseau cesse de chanter
Le chat cesse de ronronner
Et de se lécher le museau
Et le village fait à l’oiseau
De merveilleuses funérailles
Et le chat qui est invité
Marche derrière le petit cercueil de paille
Où l’oiseau mort est allongé
Porté par une petite fille
Qui n’arrête pas de pleurer
Si j’avais su que cela te fasse tant de peine
Lui dit le chat
Je l’aurais mangé tout entier
Et puis je t’aurais raconté
Que je l’avais vu s’envoler
S’envoler jusqu’au bout du monde
Là-bas où c’est tellement loin
Que jamais on n’en revient
Tu aurais eu moins du chagrin
Simplement de la tristesse et des regrets.
Il ne faut jamais faire les choses à moitié.
Вибачте село слухає
Пісня пораненого птаха
Це єдиний птах у селі
І це єдиний кіт у селі
Хто наполовину його зжер
І птах перестає співати
Кішка перестає муркотіти
І облизи морду
І село зробило до птаха
Чудовий похорон
І кіт, якого запрошують
Пройдіть за маленькою солом’яною труною
Де лежить мертвий птах
Несла маленька дівчинка
Хто не може перестати плакати
Якби я знав, що тобі так боляче
Сказав кіт
Я б з'їв його цілком
І тоді я б тобі сказав
Що я бачив, як він відлітав
Летіти на край світу
Там, де це поки що
Щоб ми ніколи не повернулися
Тобі було б менше горя
Просто смуток і жаль.
Ніколи не слід робити речі наполовину.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди