Parce que ca me donne du bourage - Yves Montand
С переводом

Parce que ca me donne du bourage - Yves Montand

Альбом
C'est Si Bon - The Very Best Of
Год
2009
Язык
`Французька`
Длительность
199930

Нижче наведено текст пісні Parce que ca me donne du bourage , виконавця - Yves Montand з перекладом

Текст пісні Parce que ca me donne du bourage "

Оригінальний текст із перекладом

Parce que ca me donne du bourage

Yves Montand

Оригинальный текст

Quand l’facteur part en tournée

On l’entend toute la matinée fredonner

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Et le peintre en bâtiment

Quand il repeint l’appartement

Chante gaiement

L’air de Guillaume Tell

Sur sa grande échelle

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Mais le notaire qu’on voit passer

Avec son oeil glacé

Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé

Rasant les murs du vieux Lycée

A petits pas pressés

Ah !

Qu’il est triste, triste, triste !

Alors moi quand ça ne va pas

Ben j’ai compris je chante comme ça

Tra la la

Parce que ça me donne du courage

Ça me remet le coeur à l’ouvrage

Sans tic tac l’horloge s’arrête

Et sans clochettes pas de troupeaux

Sans amour les gens s’embêtent

Sans chansons pas de coeur au boulot

Quand l’facteur part en tournée

On l’entend toute la matinée fredonner

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Et le plongeur de la guinguette

Quand il jongle avec les assiettes

Chante à tue-tête

L’air de Miss Helyett

Et l’escarpolette

Parce que ça lui donne du courage

Ça lui remet le coeur à l’ouvrage

Monsieur Mathieu le contentieux

Trente sept rue Richelieu

Un triste lieu sombre et crasseux

Tout plein de papier bleu

Des lunettes noires qui lui font voir

Un monde sans espoir

Ah !

qu’il est triste, triste, triste !

Alors moi quand ça ne va pas

Ben j’ai compris je chante comme ça

Tra la la

Parce que ça me donne du courage

Ça me remet le coeur à l’ouvrage

Sans tic tac l’horloge s’arrête

Et sans clochettes pas de troupeaux

Sans amour les gens s’embêtent

Sans chanson pas de coeur au boulot

Перевод песни

Коли листоноша їде на гастролі

Ми чуємо, як це дзижчає весь ранок

Бо це додає їй сміливості

Це повертає його серце до роботи

І маляр

Коли він фарбує квартиру

весело співати

Повітря Вільяма Телля

У своєму грандіозному масштабі

Бо це додає їй сміливості

Це повертає його серце до роботи

Але нотаріуса ми бачимо мимохідним

Своїм крижаним оком

Його маленький рушник, його шинель і його духота

Голить стіни старого ліцею

Швидкими маленькими кроками

Ах!

Як сумно, сумно, сумно!

Так мені, коли це не так

Я зрозумів, я так співаю

Тра-ля-ля

Бо це надає мені сміливості

Це повертає моє серце до роботи

Без цокання годинник зупиняється

А без дзвонів немає табун

Без любові люди нудьгують

Без пісень немає серця на роботі

Коли листоноша їде на гастролі

Ми чуємо, як це дзижчає весь ранок

Бо це додає їй сміливості

Це повертає його серце до роботи

І водолаз з гінгета

Коли він жонглює тарілками

Співайте вголос

Повітря міс Хеліетт

І гойдалки

Бо це додає їй сміливості

Це повертає його серце до роботи

Пан Матьє судовий процес

Тридцять сім вулиця Рішельє

Сумне, темне і брудне місце

Усе повне блакитного паперу

Темні окуляри, які змушують його бачити

Світ без надії

Ах!

Як сумно, сумно, сумно!

Так мені, коли це не так

Я зрозумів, я так співаю

Тра-ля-ля

Бо це надає мені сміливості

Це повертає моє серце до роботи

Без цокання годинник зупиняється

А без дзвонів немає табун

Без любові люди нудьгують

Без пісні немає серця на роботі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди