I pianoforti di Lubecca - Vinicio Capossela
С переводом

I pianoforti di Lubecca - Vinicio Capossela

Альбом
Canzoni A Manovella
Год
2000
Язык
`Італійська`
Длительность
248040

Нижче наведено текст пісні I pianoforti di Lubecca , виконавця - Vinicio Capossela з перекладом

Текст пісні I pianoforti di Lubecca "

Оригінальний текст із перекладом

I pianoforti di Lubecca

Vinicio Capossela

Оригинальный текст

Una notte sul canale di Lubecca

In una vecchia fabbrica di polvere

Da sparo

Lì giacciono nella polvere accatastati

I vecchi pianoforti

Dalla guerra abbandonati

Cani senza più padroni

Sull’attenti come vecchi

Maggiordomi

E in quelle casse sorde e impolverate

Giace lì il silenzio

Di milioni di canzoni

Ma una sera come in un incanto

Un vecchio Duysen disse al piano suo di fianco

I piedi ad altri piedi

Più torniti avvicinò

E a mezzavoce dolcemente sussurrò

«Signora Blutner

Non stia a pensare

Quello che è stato

Non tornerà

Se ci hanno dati

Tutti all’incanto

Ora all’incanto

Ceda il suo cuor.

Se le caviglie sono allentate

E quei notturni non suona più

Sfiori i miei tasti

Prenda i miei baci

Ed all’incanto

Ceda il suo cuor."

Se le cordiere si sono allentate

E il tempo non mantiene

Più una nota insieme

Scordiamoci anche noi di quel che è stato

Scordiamoci d’un colpo del passato

Ci suoni mister Kaps una «berceousa»

Sul fortepiano a rulli

Il principe Steinway

Gli inglesi a baionetta!

Cinguetti la spinetta!

La balalaika russa dell’ussaro Petrov!

(strumentale)

«Se le caviglie sono allentate

E quei notturni non suona più

Sfiori i miei tasti

Prenda quei baci

Che mi fan sognar

Signora Blutner

Ma che le pare

Quello che è stato

Non tornerà

Se ci hanno dati

Tutti all’incanto

Ora all’incanto

Ceda il suo cuor."

Ed all’incanto cedo il mio cuor

Перевод песни

Одна ніч на каналі Любек

На старій пиловій фабриці

Від стрілянини

Там вони лежать у складеному пилу

Старі піаніно

Від війни покинули

Собаки без господарів

На увагу як старий

дворецький

І в тих глухих і запилених колонках

Там лежить тиша

Мільйони пісень

Але одного вечора як у привороті

— сказав старий Дуйсен на підлозі біля нього

Ноги на інші ноги

З’явилося більше

І тихо прошепотів він тихо

«Пані Блатнер

Не думай про це

Що це було

Воно не повернеться

Якби нам дали

Всі зачаровані

Тепер до зачарування

Віддайте своє серце.

Якщо щиколотки розслаблені

І ті ноктюрни більше не грають

Ти дуй у мої ключі

Прийми мої поцілунки

І до зачарування

Віддайте своє серце».

Якщо запірні частини ослабли

А час не тримає

Плюс разом замітка

Ми теж забуваємо, що це було

Давайте на перший погляд забудемо про минуле

Містер Капс грає нам "берсеузу"

На роликовому фортепіано

Принц Стейнвей

Британський багнет!

Цвіркайте шпинету!

Російська балалайка Петровського гусара!

(інструментальний)

«Якщо ваші щиколотки розслаблені

І ті ноктюрни більше не грають

Ти дуй у мої ключі

Прийміть ці поцілунки

Це змушує мене мріяти

місіс Блатнер

Але як ви думаєте

Що це було

Воно не повернеться

Якби нам дали

Всі зачаровані

Тепер до зачарування

Віддайте своє серце».

І чарам я віддаю своє серце

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди