Нижче наведено текст пісні I pianoforti di Lubecca , виконавця - Vinicio Capossela з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Vinicio Capossela
Una notte sul canale di Lubecca
In una vecchia fabbrica di polvere
Da sparo
Lì giacciono nella polvere accatastati
I vecchi pianoforti
Dalla guerra abbandonati
Cani senza più padroni
Sull’attenti come vecchi
Maggiordomi
E in quelle casse sorde e impolverate
Giace lì il silenzio
Di milioni di canzoni
Ma una sera come in un incanto
Un vecchio Duysen disse al piano suo di fianco
I piedi ad altri piedi
Più torniti avvicinò
E a mezzavoce dolcemente sussurrò
«Signora Blutner
Non stia a pensare
Quello che è stato
Non tornerà
Se ci hanno dati
Tutti all’incanto
Ora all’incanto
Ceda il suo cuor.
Se le caviglie sono allentate
E quei notturni non suona più
Sfiori i miei tasti
Prenda i miei baci
Ed all’incanto
Ceda il suo cuor."
Se le cordiere si sono allentate
E il tempo non mantiene
Più una nota insieme
Scordiamoci anche noi di quel che è stato
Scordiamoci d’un colpo del passato
Ci suoni mister Kaps una «berceousa»
Sul fortepiano a rulli
Il principe Steinway
Gli inglesi a baionetta!
Cinguetti la spinetta!
La balalaika russa dell’ussaro Petrov!
(strumentale)
«Se le caviglie sono allentate
E quei notturni non suona più
Sfiori i miei tasti
Prenda quei baci
Che mi fan sognar
Signora Blutner
Ma che le pare
Quello che è stato
Non tornerà
Se ci hanno dati
Tutti all’incanto
Ora all’incanto
Ceda il suo cuor."
Ed all’incanto cedo il mio cuor
Одна ніч на каналі Любек
На старій пиловій фабриці
Від стрілянини
Там вони лежать у складеному пилу
Старі піаніно
Від війни покинули
Собаки без господарів
На увагу як старий
дворецький
І в тих глухих і запилених колонках
Там лежить тиша
Мільйони пісень
Але одного вечора як у привороті
— сказав старий Дуйсен на підлозі біля нього
Ноги на інші ноги
З’явилося більше
І тихо прошепотів він тихо
«Пані Блатнер
Не думай про це
Що це було
Воно не повернеться
Якби нам дали
Всі зачаровані
Тепер до зачарування
Віддайте своє серце.
Якщо щиколотки розслаблені
І ті ноктюрни більше не грають
Ти дуй у мої ключі
Прийми мої поцілунки
І до зачарування
Віддайте своє серце».
Якщо запірні частини ослабли
А час не тримає
Плюс разом замітка
Ми теж забуваємо, що це було
Давайте на перший погляд забудемо про минуле
Містер Капс грає нам "берсеузу"
На роликовому фортепіано
Принц Стейнвей
Британський багнет!
Цвіркайте шпинету!
Російська балалайка Петровського гусара!
(інструментальний)
«Якщо ваші щиколотки розслаблені
І ті ноктюрни більше не грають
Ти дуй у мої ключі
Прийміть ці поцілунки
Це змушує мене мріяти
місіс Блатнер
Але як ви думаєте
Що це було
Воно не повернеться
Якби нам дали
Всі зачаровані
Тепер до зачарування
Віддайте своє серце».
І чарам я віддаю своє серце
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди