El Viejo Matías - Victor Heredia
С переводом

El Viejo Matías - Victor Heredia

Альбом
La Historia Del Folklore (2da Parte)
Год
2005
Язык
`Іспанська`
Длительность
283380

Нижче наведено текст пісні El Viejo Matías , виконавця - Victor Heredia з перекладом

Текст пісні El Viejo Matías "

Оригінальний текст із перекладом

El Viejo Matías

Victor Heredia

Оригинальный текст

La lluvia y el viento eran dos hermanos

Corriendo furiosos por el terraplén

Y en un banco oscuro, mojado y mugriento

Él se acomodaba su uniforme gris

El viejo Matías duerme en cualquier parte

Un fantasma errante le toca la piel

Pero cuando llueve sus despojos buscan

La estación de chapas de Paso del Rey

Es cuco de niños y de no tan niños

Su figura triste cruzando el andén

Porque nadie ha visto sus ojos cansados

La cruz del olvido temblando en sus pies

A veces murmura cosas incoherentes

Habla de la guerra, imita al cañón

Y otras veces pone en sus ojos un niño

Y acuna en sus brazos su bolso marrón

Cuando llegan los trenes repletos de obreros

Se pone contento, brilla su mirar

Gorrión de la tarde, quiere hablar con todos

Y después se queda solo en el andén

Se queda mirando las vías vacías

La luz que se pierde del tren que pasó

Y después se aleja murmurando cosas

El viejo Matías, ogro del lugar

La lluvia y el viento eran dos hermanos

Corriendo furiosos por el terraplén

Y en un banco oscuro, mojado y mugriento

Él se acomodaba su uniforma gris

Перевод песни

Дощ і вітер були двома братами

Біг люто по набережній

І на темній, мокрій, брудній лавці

Він поправляв свій сірий мундир

Старий Матіас спить будь-де

Блукаючий привид торкається її шкіри

Але коли йде дощ, свою здобич шукають

Станція листового металу в Пасо-дель-Рей

Це зозуля дітей і не дуже дітей

Його сумна фігура перетинає платформу

Бо ніхто не бачив його втомлених очей

Хрест забуття тремтить біля його ніг

Іноді він бурмоче незрозумілі речі

Розповідати про війну, імітувати гармати

А іншим разом вставляє в очі дитину

І тримає на руках свою коричневу сумку

Коли прибувають потяги, повні робітників

Він стає щасливим, його погляд сяє

Вечірній горобець, з усіма хоче поговорити

А потім залишається на пероні один

Він дивиться на порожні колії

Світло, яке втрачається від поїзда, що проїхав

А потім він йде геть, бурмочучи щось

Старий Матіас, людоед цього місця

Дощ і вітер були двома братами

Біг люто по набережній

І на темній, мокрій, брудній лавці

Він поправляв свій сірий мундир

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди