Hago música - Vanesa Martín
С переводом

Hago música - Vanesa Martín

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні Hago música , виконавця - Vanesa Martín з перекладом

Текст пісні Hago música "

Оригінальний текст із перекладом

Hago música

Vanesa Martín

Оригинальный текст

Me quisierom a medias y entre risas perdidas

Y tardes de ensueño me quedé sin boca,

Porque fui proyectando en cada momento la imagen de otra

Hubo un tiempo perdido, una mente confusa,

Un amor de espaldas, un escalofrio

Y por mas que quisimos tan solo latia tu pulso y el mio

Ya no quiero que vuelva,

Ya no quiero que vuelva.

Por la mañana cuando me levanto ya no hago musica

Por que no hay nadie en la ducha y todo me recuerda a ti

Y por la noche cuando vuelvo a casa ya no siento musica

Porque este lado de la cama está frío y vacío sin ti.

Fue mirarme al espejo y ver como sin pausa

Alejarse la pena un dia de enero

Tuve ganas de ser, ganas de compartir algo con algien nuvo

Como todo en la vida, lo que viene se va

Lo que empieza se acaba y lo malo termina

Me alegré de no estar

simplemente por ser la persona distinta.

Ya no quiero que vuelva,

Ya no quiero que vuelva.

Por la mañana cuando me levanto ahora hago musica

Porque hay alguien en la ducha y no, no pienso mas en ti.

Y por la noche cuando llego a casa sigo haciendo musica

Porque ese lado de la cama

esta tan calentito al fin.

Por la mañana cuando me levanto ya no hago musica

Por que no hay nadie en la ducha y todo me recuerda a ti

Y por la noche cuando vuelvo a casa ya no siento musica

Porque este lado de la cama está frío y vacío sin ti.

Por la mañana cuando me levanto ya no hago musica

Por que no hay nadie en la ducha y todo me recuerda a ti

Y por la noche cuando vuelvo a casa ya no siento musica

Porque este lado de la cama está frío y vacío sin ti.

Перевод песни

Я любив себе наполовину і між втраченим сміхом

І замріяні полудня залишили мене без рота,

Тому що я щомиті проектував образ іншого

Був втрачений час, розгублений розум,

Задня любов, тремтіння

І як би ми не хотіли, твій і мій пульс тільки б’ється

Я не хочу, щоб він більше повертався

Я не хочу, щоб він більше повертався.

Вранці, коли я встаю, я більше не займаюся музикою

Тому що в душі нікого немає, і все нагадує мені про тебе

А вночі, приходячи додому, я вже не відчуваю музики

Бо ця сторона ліжка без тебе холодна й порожня.

Це дивився на себе в дзеркало і бачив, як без паузи

У січні варто відпочити одного дня

Я хотів бути, я хотів поділитися чимось новим

Як і все в житті, те, що приходить, минає

Те, що починається, закінчується, а те, що погано, закінчується

Я був радий, що не був

просто за те, що я інша людина.

Я не хочу, щоб він більше повертався

Я не хочу, щоб він більше повертався.

Вранці, коли я встаю зараз, я музикую

Тому що в душі є хтось і ні, я більше не думаю про тебе.

А ввечері, повертаючись додому, продовжую займатися музикою

Тому що той бік ліжка

Нарешті так жарко.

Вранці, коли я встаю, я більше не займаюся музикою

Тому що в душі нікого немає, і все нагадує мені про тебе

А вночі, приходячи додому, я вже не відчуваю музики

Бо ця сторона ліжка без тебе холодна й порожня.

Вранці, коли я встаю, я більше не займаюся музикою

Тому що в душі нікого немає, і все нагадує мені про тебе

А вночі, приходячи додому, я вже не відчуваю музики

Бо ця сторона ліжка без тебе холодна й порожня.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди