Нижче наведено текст пісні Ma douceur , виконавця - Thomas Fersen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Thomas Fersen
Ô ma douceur
Je rentre à la maison
L'âme et le pantalon
Débraillés
J’ai bu comme un siphon
J’ai la bouche en chiffon
Je reviens sans un rond
Nettoyé
Le nez en couleur
Et le teint rubicond
Je rentre à reculons
Au foyer
Implorant ton pardon
Dans une sourde oraison
De hoquets, de jurons
Émaillée
Ô ma douceur…
Ô ma douceur
Je rentre mais c’est long
Et j’en crache mes poumons
D'être à pied
J’ai l’hiver aux talons
Et mon pauvre veston
Dans son rang de boutons
Veut bailler
Un fond de liqueur
Et je tiens le ponpon
Je risque le plomb
À brailler
Et le ciel me répond
Une pluis de postillons
C’est un temps de saison
Vous croyez?
Ô ma douceur…
En passant sur le pont
Je me dis: «à quoi bon …»
Et puis: «allons, allons…»
Je riais
Et voilà que je pleure
Comme un petit qarçon
Dans les bras d’un piéton
Effrayé
Il me remet d’aplomb
Car cet homme est maçon
Et moi, comme un pinson
Égayé
Par son petit flacon
Je rentre à la maison
L'âme et le pantalon
Débraillés
Ô ma douceur…
Puis le jour moribond
Revient de l’horizon
Pour battre les buissons
Les clapiers
Moi je baisse le front
Comme un pilleur de troncs
Je rentre à la maison
Dévoyé
Ô ma douceur
J’ai peur de l’abandon
Je rentre à la maison
Te choyer
Ô ma douceur
Ô mon doux compagnon
Mon toutou de salon
Je rentre à la maison
Je rentre à la maison
Je rentre à la maison…
Ô ma douceur
О моя солодкість
Я йду додому
Душа і штани
пошарпаний
Я пив як сифон
У мене в роті ганчірка
Повертаюся без кола
Прибраний
Ніс в кольорі
І рум’яний колір обличчя
Я йду назад
Додому
Просячи у вас прощення
В глухій молитві
Від гикавки, від лайливих слів
Емальований
О моя солодкість...
О моя солодкість
Я заходжу, але це довго
І я виплюнув свої легені
бути пішки
У мене зима на п’ятах
І моя бідна куртка
У неї ряд ґудзиків
хоче позіхнути
Дно лікеру
І я тримаю помпон
Я ризикую привести
Репетувати
І небо відповідає мені
Багато постильонів
Це сезонна погода
Ви думаєте?
О моя солодкість...
Переїзд через міст
Я кажу: "Який сенс..."
А потім: «Давайте, давайте…»
я сміявся
І тут я плачу
Як маленький хлопчик
В обіймах пішохода
Боїться
Він знову ставить мене на ноги
Бо ця людина — муляр
А я, як зяблик
Посвітлішав
За своєю маленькою пляшкою
Я йду додому
Душа і штани
пошарпаний
О моя солодкість...
Потім день смерті
Повертається з горизонту
Щоб бити кущі
Хати
Я опускаю голову
Як розбійник сундуків
Я йду додому
Збочена
О моя солодкість
Я боюся покинути
Я йду додому
балувати тебе
О моя солодкість
О мій милий супутник
Моя вітальня собачка
Я йду додому
Я йду додому
Я йду додому…
О моя солодкість
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди