Переверни страницу - The Dartz
С переводом

Переверни страницу - The Dartz

Альбом
Переверни страницу
Год
2005
Язык
`Українська`
Длительность
334690

Нижче наведено текст пісні Переверни страницу , виконавця - The Dartz з перекладом

Текст пісні Переверни страницу "

Оригінальний текст із перекладом

Переверни страницу

The Dartz

Оригинальный текст

Жил на горе дракон, и никого не трогал,

Целыми днями спал, видел хороший сон.

Мимо текла река, в город вела дорога,

Город вообще не знал, что на горе — дракон.

Переверни страницу, лай-ла-ли-лом, ла-ли-лэ,

Что-то ему приснится в следующей главе?

Что-то ему приснится, лай-ла-ли-лом, ла-ли-лэ,

Что-то должно случиться в следующей главе.

В городе жил герой в тридцать восьмом колене,

Целыми днями спал в офисе за столом.

Он приходил домой, разогревал пельмени.

Самый обычый двор был за его окном.

(Не с кем ему сразиться)

Самый обычный двор видит в окно девица.

Смотрит она в окно, а за окном гора.

Каждое утро в семь, третий этаж, больница,

Комната 25, младшая медсестра.

(Время пришло лечиться)

Предки её в шелках, знатного были рода

Дамы, за них любой был умереть готов.

Ну, а её Тристан у запасного хода

Ждёт медицинский спирт в склянке из-под бинтов.

(Надо же так скатиться!)

Вот он идёт домой, в склянке несёт сивуху,

Значит — опять лежать с вечера до утра.

Смотрит ему в глаза сморщенная старуха,

Чудом она спаслась от языков костра.

(Некуда торопиться)

Тот, кто её сжигал, нынче помошник мэра.

Видит живой огонь на пикнике раз в год.

Спит пенсионный фонд — он принимает меры.

Сжёг бы он пару ведьм, да не поймёт народ.

(Время меняет лица)

Там, где горел костёр, нынче кольцо трамвая,

Мимо пустых ларьков люди идут домой.

Ведьма глядит на них, что-то припоминая.

Мимо идёт трамвай, ведьма грозит метлой.

(Стрелка по кругу мчится)

Смотрит в окно сестра, спит на скамейке дворник,

Ведьма идёт в собес, спит на горе дракон.

Только была среда, как наступает вторник.

Сколько ещё смотреть твой бесконечный сон?

(Хватит уже глумиться)

Перевод песни

Жив на горі дракон, і нікого не чіпав,

Цілими днями спав, бачив гарний сон.

Повз текла річка, в місто вела дорога,

Місто взагалі не знало, що на горі — дракон.

Переверни сторінку, лай-ла-лі-лом, ла-лі-ле,

Щось йому насниться в наступному розділі?

Щось йому насниться, лай-ла-лі-лом, ла-лі-ле,

Щось має статися в наступному розділі.

У місті жив герой у тридцять восьмому коліні,

Цілими днями спав в офісі за столом.

Він приходив додому, розігрівав пельмені.

Найзвичайніший двір був за його вікном.

(Не з ким йому битися)

Найпростіший двір бачить у вікно дівчина.

Дивиться вона у вікно, а за вікном гора.

Щоранку в сім, третій поверх, лікарня,

Кімната 25, молодша медсестра.

(Час прийшов лікуватися)

Предки її в шовках, знатного були роду

Жінки, за них кожен був померти готовий.

Ну, а е Трістан у запасного ходу

Чекає медичний спирт у стакані з-під бинтів.

(Треба так скотитися!)

Ось він іде додому, в стакані несе сивуху,

Значить знову лежати звечора до ранку.

Дивиться йому в очі зморщена стара,

Дивом вона врятувалась від мов вогнища.

(Нікуди поспішати)

Той, хто її спалив, нині помічник мера.

Бачить живий вогонь на пікніку раз на рік.

Спить пенсійний фонд — він вживає заходів.

Спалив би він пару відьм, та не зрозуміє народ.

(Час змінює обличчя)

Там, де горіло багаття, нині кільце трамвая,

Повз порожні ятки люди йдуть додому.

Відьма дивиться на них, щось пригадуючи.

Мимо йде трамвай, відьма загрожує мітлою.

(Стрілка по кругу мчить)

Дивиться у вікно сестра, спить на лавці двірник,

Відьма йде в собіс, спить на горі дракон.

Тільки було середовище, як настає вівторок.

Скільки ще дивитись твій нескінченний сон?

(Годі вже глумитися)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди