Нижче наведено текст пісні Золотая пора , виконавця - Татьяна Буланова з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Татьяна Буланова
Губы алые, неподкупные, сердце гордое, неприступное,
Волосы рекой, взгляды смелые, ты о ней мечтал, ты хотел её.
Припев:
Нет, её не купишь за золото, золото, золото…
Нет ничего желанней, чем молодость, молодость, молодость…
Наша, наша молодость.
Золотая пора, золотая пора, золотая пора, золотая, золотая,
Золотая пора, золотая пора, с ночи и до утра нам еще не пора.
Золотая пора, золотая пора, золотая пора, золотая, золотая,
Золотая пора, золотая пора, с ночи и до утра нам еще не пора.
Ночи темные, и желанные, сны запретные, и обманные,
Чувства странные, незнакомые, мысли светлые, невесомые.
Припев:
Нет, её не купишь за золото, золото, золото…
Нет ничего желанней, чем молодость, молодость, молодость…
Наша, наша молодость.
Золотая пора, золотая пора, золотая пора, золотая, золотая,
Золотая пора, золотая пора, с ночи и до утра нам еще не пора.
Золотая пора, золотая пора, золотая пора, золотая, золотая,
Золотая пора, золотая пора, с ночи и до утра нам еще не пора.
Нет, её не купишь за золото, золото, золото…
Нет ничего желанней, чем молодость, молодость, молодость…
Наша, наша молодость.
Золотая пора, золотая пора, золотая пора, золотая, золотая,
Золотая пора, золотая пора, с ночи и до утра нам еще не пора.
Золотая пора, золотая пора, золотая пора, золотая, золотая,
Золотая пора, золотая пора, с ночи и до утра нам еще не пора.
Губи червоні, непідкупні, серце горде, неприступне,
Волосся рікою, погляди сміливі, ти про неї мріяв, ти хотів її.
Приспів:
Ні, її не купиш за золото, золото, золото…
Немає нічого бажанішого, ніж молодість, молодість, молодість…
Наша, наша молодість.
Золота пора, золота пора, золота пора, золота, золота,
Золота пора, золота пора, з ночі і до ранку нам ще не пора.
Золота пора, золота пора, золота пора, золота, золота,
Золота пора, золота пора, з ночі і до ранку нам ще не пора.
Ночі темні, і бажані, сни заборонені, і обманні,
Почуття дивні, незнайомі, думки світлі, невагомі.
Приспів:
Ні, її не купиш за золото, золото, золото…
Немає нічого бажанішого, ніж молодість, молодість, молодість…
Наша, наша молодість.
Золота пора, золота пора, золота пора, золота, золота,
Золота пора, золота пора, з ночі і до ранку нам ще не пора.
Золота пора, золота пора, золота пора, золота, золота,
Золота пора, золота пора, з ночі і до ранку нам ще не пора.
Ні, її не купиш за золото, золото, золото…
Немає нічого бажанішого, ніж молодість, молодість, молодість…
Наша, наша молодість.
Золота пора, золота пора, золота пора, золота, золота,
Золота пора, золота пора, з ночі і до ранку нам ще не пора.
Золота пора, золота пора, золота пора, золота, золота,
Золота пора, золота пора, з ночі і до ранку нам ще не пора.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди