Праздник - Татьяна Буланова
С переводом

Праздник - Татьяна Буланова

  • Альбом: Любовь

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:27

Нижче наведено текст пісні Праздник , виконавця - Татьяна Буланова з перекладом

Текст пісні Праздник "

Оригінальний текст із перекладом

Праздник

Татьяна Буланова

Оригинальный текст

Жизнь — короткий праздник, что кружит нас, словно шар воздушный каждый день,

час.

Целый мир — огромный зал, где заверчен карнавал, маски в отражениях зеркал.

Жизнь — короткий праздник, где скучать грех, где спешит разрушить тишину смех.

Где покой сменяет страх, пламя свеч горит в глазах и заветный шанс в твоих руках

Припев:

Праздник, который нас соединил, праздник, который блеском ослепил.

Дни и ночи будем жить, пока он не остыл, повториться может разве короткий

праздник.

Вечность и мгновение в каждом дне, сне, боль и наслажденье даришь ты мне.

Между небом и землёй, между счастьем и бедой праздник кружит в танце нас с

тобой.

Припев:

Праздник, который нас соединил, праздник, который блеском ослепил.

Дни и ночи будем жить, пока он не остыл, повториться может разве короткий

праздник.

Словно шар воздушный праздник мчит прочь, как вино расплескана до дна ночь.

В день какой, в который час, получив судьбы приказ, праздник навсегда покинет

нас.

Припев:

Праздник, который нас соединил, праздник, который блеском ослепил.

Дни и ночи будем жить, пока он не остыл, повториться может разве короткий

праздник.

Праздник, который нас соединил, праздник, который блеском ослепил.

Дни и ночи будем жить, пока он не остыл, повториться может разве короткий

праздник.

Перевод песни

Життя — коротке свято, що кружляє нас, немов повітряна куля щодня,

годину.

Цілий світ - величезний зал, де завірено карнавал, маски в віддзеркаленнях дзеркал.

Життя — коротке свято, де нудьгувати гріх, де поспішає зруйнувати тишу сміх.

Де спокій змінює страх, полум'я свічок горить у очах і заповітний шанс у твоїх руках

Приспів:

Свято, яке нас поєднало, свято, яке блиском засліпило.

Дні і ночі житимемо, поки він не охолов, повторитися може хіба короткий

свято.

Вічність і мить в кожному дні, сні, біль і насолоду даруєш ти мені.

Між небом і землею, між щастям і бідою свято кружляє в танці нас з

тобою.

Приспів:

Свято, яке нас поєднало, свято, яке блиском засліпило.

Дні і ночі житимемо, поки він не охолов, повторитися може хіба короткий

свято.

Немов куля повітряне свято мчить геть, як вино розплескано до ночі.

В день який, о котрій годині, отримавши долі наказ, свято назавжди покине

нас.

Приспів:

Свято, яке нас поєднало, свято, яке блиском засліпило.

Дні і ночі житимемо, поки він не охолов, повторитися може хіба короткий

свято.

Свято, яке нас поєднало, свято, яке блиском засліпило.

Дні і ночі житимемо, поки він не охолов, повторитися може хіба короткий

свято.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди