Монотонная песня - Руставели
С переводом

Монотонная песня - Руставели

  • Альбом: Следы на песке

  • Год: 2013
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:13

Нижче наведено текст пісні Монотонная песня , виконавця - Руставели з перекладом

Текст пісні Монотонная песня "

Оригінальний текст із перекладом

Монотонная песня

Руставели

Оригинальный текст

Нулины порят чушь, срывая куш, на поставке вермишели для чужих уш.

Кости скелетов торчат из сломанных шкафов, всё меньше смысла в большем

количестве слов.

Мозг — рудимент, потерянный в обед, во время обсуждения в прямом эфире чужих

бед.

Словом «добро» все больше наличают нажитое, кто-то скажет все потеряно,

тот почти прав в этом.

Правда помята, и в темном углу брошена, теперь положено молчать или кричать

восторженно,

Работай слажено, и пусть вокруг наг**ено, вот тебе гаджеты и софт,

как хоч сам разукрашивай.

Кого не спрашивай — кто за и кто против, но основная масса все равно за тех,

кто в моде,

Кто в топе и в тренде.

Кидают новые сети, ультра-новые сказки штампуя новой

планете.

Атака на уши, на волю и разум, и кто искал тут истину не нашел ни разу

Гуляй, резвись!

Ты не пропустишь слова эти, скоро на тихий час взрослые дети.

Припев:

Всё то, что трогает, волнует, бесит, в моей печальной монотонной песне.

Ни слова сладкой лжи, ни грамма ложной лести, в моей печальной монотонной песне.

И нас так много, но мы, увы, не вместе в моей печальной монотонной песне.

Хочу добра, но вновь возвращаюсь к жести в моей печальной монотонной песне.

В этой игре — я не играю, я живу, не излагаю чужих дум, не пляшу под дуду.

Порой не выкупаю зачем и куда я иду, взлетаю выше крыш, отхожу ко сну.

Я не скажу, что мне прям круто одному, но лучше одному, чем с теми,

кто тянет ко дну.

И лучше потерять, чем найти не то, что искал в окружении масок и кривых зеркал.

Не резон менять дорогу на чей-то резон, болтаться калом в проруби из стороны в

стороны.

Ходить упоротым или влекомым золотом, тянуться волоком туда, где ничего потом.

Не лезу в попутчики, мне ближе сбитые лётчики, чем перебежчики и траншейные

гонщики.

Они привыкли осуждать не слушая, не слышать, им нужен лабиринт, им не нужен

выход.

Кто-то проснется, а для кого-то жизнь как сон и, уж, точно никто не попадёт в

унисон.

Лови мой крайний прогон превозмогая излом, я шел своей лишь дорогой,

и я с нее ни сошел!

Припев:

Всё то, что трогает, волнует, бесит, в моей печальной монотонной песне.

Ни слова сладкой лжи, ни грамма ложной лести, в моей печальной монотонной песне.

И нас так много, но мы, увы, не вместе в моей печальной монотонной песне.

Хочу добра, но вновь возвращаюсь к жести в моей печальной монотонной песне.

Перевод песни

Нуліни порають нісенітницю, зриваючи куш, на поставці вермішелі для чужих вух.

Кістки скелетів стирчать із зламаних шаф, все менше сенсу у великому

кількості слів.

Мозок - рудимент, втрачений в обід, під час обговорення в прямому ефірі чужих

бід.

Словом «добро» все більше налічують нажите, хтось скаже все втрачено,

той майже правий в цьому.

Правда пом'ята, і в темному кутку кинута, тепер належить мовчати або кричати

захоплено,

Працюй злагоджено, і нехай навколо наг**ено, ось тобі гаджети і софт,

як хоч сам оздоблюй.

Кого не питай—хто за і хто проти, але основна маса все одно за тих,

хто в моді,

Хто в топі і в тренді.

Кидають нові мережі, ультра-нові казки штампуючи новою

планети.

Атака на вуха, на волю і розум, і хто шукав тут істину не знайшов жодного разу

Гуляй, пустись!

Ти не пропустиш ці слова, скоро на тиху годину дорослі діти.

Приспів:

Все те, що чіпає, хвилює, бісить, у моїй сумній монотонній пісні.

Ні слова солодкої брехні, ні грама хибної лестощів, у моїй сумній монотонній пісні.

І нас так багато, але ми, на жаль, не разом у моїй сумній монотонній пісні.

Хочу добра, але знову повертаюся до жерсті в моїй сумній монотонній пісні.

У цій грі — я не граю, я живу, не викладаю чужих дум, не танцюю під дуду.

Деколи не викупаю навіщо і куди я йду, злітаю вище дахів, відходжу до сну.

Я не скажу, що мені прям круто одному, але краще одному, ніж з тими,

хто тягне до дна.

І краще втратити, ніж знайти не те, що шукав в оточенні масок і кривих дзеркал.

Нерезон міняти дорогу на чийсь резон, бовтатися калом в ополонці з боку в

сторони.

Ходити упоротим або привабливим золотом, тягнутися волоком туди, де нічого потім.

Не лізу в попутники, мені ближче збиті льотчики, ніж перебіжчики і траншейні

гонщики.

Вони звикли засуджувати не слухаючи, не чути, їм потрібен лабіринт, їм не потрібен

вихід.

Хтось прокинеться, а для когось життя як сон і, вже точно ніхто не потрапить у

унісон.

Лови мій крайній прогін, перемагаючи злам, я йшов своєю лише дорогою,

і я с ні ні зійшов!

Приспів:

Все те, що чіпає, хвилює, бісить, у моїй сумній монотонній пісні.

Ні слова солодкої брехні, ні грама хибної лестощів, у моїй сумній монотонній пісні.

І нас так багато, але ми, на жаль, не разом у моїй сумній монотонній пісні.

Хочу добра, але знову повертаюся до жерсті в моїй сумній монотонній пісні.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди