Нижче наведено текст пісні Военная песня , виконавця - Резиновый Дедушка з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Резиновый Дедушка
Раньше я любил военные фильмы,
Я любил марши и грохот сапог.
Если б ты знал, каким я был сильным,
Когда нажимал на спусковой крючок.
Короче, не надо говорить громко,
Когда речь идет о военных делах.
Вот мой дом, вот твоя бомба —
Теперь я знаю, откуда мой страх.
Припев:
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Стены без окон, дома без огней;
Где мои друзья — сколько их было?
Все закончилось в несколько дней,
Какая большая братская могила…
Что ты будешь делать одна,
Если меня возьмут воевать?
Тебя тошнит от слова «война»,
От этого слова тянет блевать!
Припев:
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Я говорю о том, чего боюсь;
Но я боюсь об этом даже говорить.
Это слишком опасная речь;
Это слишком тонкая нить!
Что ты будешь делать одна,
Если меня возьмут воевать?
Тебя тошнит от слова «война»,
От этого слова тянет блевать!
Припев:
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом у женщин,
Которые устали рожать солдат!
Спроси об этом!
Спроси об этом!
Спроси об этом!
Спроси об этом!
Спроси об этом!
Раніше я любив військові фільми,
Я любив марші і гуркіт чобіт.
Якщо б ти знав, яким я був сильним,
Коли натискав на спусковий гачок.
Коротше, не треба говорити голосно,
Коли йдеться про військові справи.
Ось мій дім, ось твоя бомба —
Тепер я знаю, звідки мій страх.
Приспів:
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Стіни без вікон, будинки без вогнів;
Де мої друзі — скільки їх було?
Все закінчилося в кілька днів,
Яка велика братська могила...
Що ти робиш сама,
Якщо мене візьмуть воювати?
Тебе нудить від слова «війна»,
Від цього слова тягне блювати!
Приспів:
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Я кажу про те, чого боюся;
Але я боюся про це навіть говорити.
Це надто небезпечна мова;
Це надто тонка нитка!
Що ти робиш сама,
Якщо мене візьмуть воювати?
Тебе нудить від слова «війна»,
Від цього слова тягне блювати!
Приспів:
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це у жінок,
Які втомились народжувати солдатів!
Запитай про це!
Запитай про це!
Запитай про це!
Запитай про це!
Запитай про це!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди