Нижче наведено текст пісні A La Close , виконавця - Renaud з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Renaud
Les serveurs y officient de noir et blanc vêtus
Quelques-uns, gilet vert, d’autres, nœud-papillon
Peu m’importe, pour moi ils pourraient être nus
Ils ne dédaignent pas qu’on
Les appelle «garçon «Ils feraient aussi bien leur boulot tout en rose
À la Close, à la Close
Dans ce bar parisien au cœur de Montparnasse
Que l’on appelle aussi Closerie des lilas
J’ai mon coin réservé, j’ai ma petite place
Dans le calme, le silence ou bien le brouhaha
Et je noircis des pages de rimes et de prose
À la Close, à la Close
Dans ce décor de cuir, de cuivre et d’acajou
Sous les lampes vieillottes, cette douce pénombre
Je regarde passer les bourgeois, les voyous
Et puis les écrivains et les femmes du monde
Ce monde qui défile, qui s’abreuve et qui pose
À la Close, à la Close
Sur les tables, gravés dans le laiton vieilli
Il y a les noms de ceux, plus célèbres que moi
Qui vinrent fréquenter cet endroit inouï
Pour y boire l’Absinthe et la mélancolie
Hemingway, Aragon, Lénine et Machin-chose
À la Close, à la Close
C’est dans ce bel endroit inconnu des blaireaux
Que je t’ai rencontrée mon amour, ma beauté
Pour toi j’ai retrouvé le joli goût de l’eau
Renoncé pour toujours au poison anisé
Tu m’as, petite fille, sauvé de la cirrhose
À la Close, à la Close
Tu m’as, petite fille, sauvé de la cirrhose
Офіціанти там обслуговують в чорно-білому вбранні
Одні, зелений жилет, інші, краватка-метелик
Мені байдуже, для мене вони можуть бути голими
Вони не гребують тим, що ми
Назвіть їх хлопчиком, вони могли б зробити свою роботу всі в рожевому
На закритті, на закритті
У цьому паризькому барі в центрі Монпарнаса
Також називається Closerie des buzk
У мене є свій заповідний куточок, у мене є своє маленьке місце
У тиші, тиші чи гомоні
І чорнію сторінки рими і прози
На закритті, на закритті
У цьому декорі зі шкіри, міді та червоного дерева
Під старомодними лампами це м'яке напівсвітло
Я дивлюся, як проходять буржуї, головорізи
А потім письменники і жінки світу
Цей світ, який прокручується, який п’є і який позує
На закритті, на закритті
На столах, викарбуваних у старій латуні
Є імена тих, відоміших за мене
Хто прийшов часто відвідувати це неймовірне місце
Пити абсент і меланхолію
Хемінгуей, Арагон, Ленін і щось
На закритті, на закритті
Це в тому прекрасному місці, невідомому борсукам
Що я зустрів тебе, моя любов моя красуне
Для вас я знайшов чудовий смак води
Назавжди відмовився від анісової отрути
Ти врятувала мене, дівчинко, від цирозу
На закритті, на закритті
Ти врятувала мене, дівчинко, від цирозу
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди