Дар - Рем Дигга
С переводом

Дар - Рем Дигга

  • Альбом: Крокодил говорит

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:21

Нижче наведено текст пісні Дар , виконавця - Рем Дигга з перекладом

Текст пісні Дар "

Оригінальний текст із перекладом

Дар

Рем Дигга

Оригинальный текст

сломать стереть в пыль и осквернить

вложэн посыл тогда.

дикий как псих киллер

эдакий стих триллер

в силе вызвать ропот и стон.

кагалы рвать к херам.

что не потянуть попе с пером,

аналу с паркером.

нет силы парняга скрытной

в балабола переборах кроме подачи напора тока там

бред сивой парнакопытной

для дуба пища словарь- и это бред, а не гуд

кто тупо ищет слова — у того куплеты рагу

в стих нароет серых фраз сраных и постных

их накроет медный таз, рано ли поздно.

изменить себе-гнать порожняк

и батл у нас.

а не в сша.

там не ведома манам масть петушня

лучше потому то буду ковылять через боли хромой пешком

чем какать ртом, а глаголить прямой кишкой

семя силы не там.

где мат.

паря коли ты не согласен то бан те гад

и мне труднее заблудиться в трех соснах, обосать пол кисти

чем не понять что это треп просто что базар гон чистый

плюс сто пудов не заметишь как в кал фэйс твой влез

плюс свой гудок не заменишь за нал на м т с

если че чтобы дубинами били строки

надо думать и точить их, а не впаривать этот пресный чес

ныне дико и тупо

вести терки без мамы.

на стих строки без мата.

плести многим вза падлу,

без них склоки все вата,

сей стиль стольким не в радость,

внести толику гадости

видят Боги- всем надо.

руским дан.

лютый дар.

но беда.он впитал

дна говна только бла бла бла

я бы направил нигатив в сердце прямо

перца бравого, у кого на голове с детства рана.

когда тот бил в подьезде за монету тетю Риму.

сказал бы что ж ты делаешь сука торчь голимый.

отбил кабину бы и забыл что дружил.

хотя наврдядли бы дошел посыл до души

всеравно спустился бы во дворик ща

и дуре малолетней пьяной сказал бы иди домой позорище.

но я слаб.

как и ты.

но дорогу найду

все замутить.

пусть сейчас как корова на льду

и пусть сужу невнятно,

но по любому так или иначе все мне да вам плюс ежу понятно.

я уверен где-то там остался стыд

и его хватит чтобы ватный праздный быт распался бы.

на это дело всегда готовый дать кровь я,

а еще я люблю маму .дай Бог ей здоровья.

Перевод песни

зламати стерти в пил і осквернити

вкладено посил тоді.

дикий як псих кілер

такий собі вірш трилер

в силі викликати ремствування і стогін.

кагали рвати до херів.

що не потягнути попі з пером,

аналу з паркером.

немає сили хлопця потайної

в балабола переборах крім подачі напору струму там

марення сівій парнокопитної

для дуба їжа словник- і це марення, а не гуд

хто тупо шукає слова — у того куплети рагу

в віршів наріє сірих фраз сраних і пісних

їх накриє мідний таз, рано чи пізно.

змінити собі-гнати порожняк

і батл у нас.

а не в сша.

там не відома манам масть півня

краще тому то буду шкутильгати через болі кульгавою пішки

ніж какати ротом, а глаголити прямою кишкою

насіння сили не там.

де мат.

паря коли ти не згоден то бан те гад

і мені важче заблукати в трьох соснах, обсмоктати підлогу кисті

чим не зрозуміти що це балаканина просто що базар гон чистий

плюс сто пудів не помітиш як в кал фейс твій вліз

плюс свій гудок не заміниш за нал на м т с

якщо що дубинами били рядки

треба думати і точити їх, а не впарювати цей прісний чес

нині дико і тупо

вести тертки без мами.

на рядках без мату.

плести багатьом вза падлу,

без них склоки все вата,

цей стиль стільким не в радість,

внести дещицю гидоти

бачать Боги-всім треба.

російським дан.

лютий дар.

але біда.він увібрав

дна гівна тільки бла бла бла

я би направив нігатив у серце прямо

перцю бравого, у кого на голові з дитинства рана.

коли той бив у під'їзді за монету тітку Риму.

сказав би що ти робиш сука стирчи голимий.

відбив кабіну би і забув що дружив.

хоча наврдядлі би дійшов посил до душі

все одно спустився би у дворик ща

і дурі малолітньої п'яної сказав би йди додому позорище.

але я слаб.

як і ти.

але дорогу знайду

все зробити.

нехай зараз як корова на льду

і нехай суджу невиразно,

але по будь-якому так чи інакше все мені так вам плюс їжу зрозуміло.

я впевнений десь там залишився сором

і його вистачить щоб ватний пустий побут розпався би.

на цю справу завжди готовий дати кров я,

а ще я люблю маму, дай Бог їй здоров'я.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди