Нижче наведено текст пісні В цирке , виконавця - Пётр Лещенко з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Пётр Лещенко
В уголке, за занавесками
Юный клоун в парике
Грим кладёт мазками резкими
И рыдает сам в тоске.
Нет её, с другим ласкается,
Нет её, ушла с другим.
Клоун плачет, надрывается,
Не ложится даже грим.
Цирк шумит, гудит, смеётся,
Гул несётся сверху вниз.
И могуче раздаётся:
«Рыжий, браво!
Браво!
Бис!..»
Вот под крышей, на трапеции
Клоун крутит колесо
И хохочет по инерции,
Сам же думает о том —
Нет её, с другим ласкается,
Нет её, душа болит,
Клоун лихо кувыркается,
Но сорвавшись вдруг летит…
Цирк шумит, гудит, смеётся,
Гул несётся сверху вниз.
И могуче раздаётся:
«Рыжий, браво!
Браво!
Бис!..»
На простой доске товарищи,
Тоже в гриме, как и он,
На конюшню из игралища
Молча вытащили вон.
Клоун бледен, озирается,
Смерть витает уж над ним.
Нет её, с другим ласкается,
Страстно, знойно, но — с другим!..
Цирк шумит, гудит, смеётся,
Гул несётся сверху вниз.
И могуче раздаётся:
«Рыжий, браво!
Браво!
Бис!..»
У кутку, за фіранками
Юний клоун у періку
Грим кладе різкими мазками
І ридає сам у тузі.
Немає її, з іншим пеститься,
Немає її, пішла з іншим.
Клоун плаче, надривається,
Не лягає навіть грим.
Цирк шумить, гуде, сміється,
Гул мчить зверху вниз.
І могутньо лунає:
«Рудий, браво!
Браво!
Біс!..»
Ось під дахом, на трапеції
Клоун крутить колесо
І регоче за інерцією,
Сам же думає про те—
Немає її, з іншим пеститься,
Ні її, душа болить,
Клоун лихо перекидається,
Але зірвавшись раптом летить...
Цирк шумить, гуде, сміється,
Гул мчить зверху вниз.
І могутньо лунає:
«Рудий, браво!
Браво!
Біс!..»
На простій дошці товариші,
Теж у гримі, як і він,
На стайню з іграліща
Мовчки витягли геть.
Клоун блідий, озирається,
Смерть витає вже над ним.
Немає її, з іншим пеститься,
Пристрасно, спекотно, але — з іншим!..
Цирк шумить, гуде, сміється,
Гул мчить зверху вниз.
І могутньо лунає:
«Рудий, браво!
Браво!
Біс!..»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди