Marim ja... - Đorđe Balašević
С переводом

Marim ja... - Đorđe Balašević

  • Альбом: Marim ja...

  • Рік виходу: 1990
  • Мова: Боснійський
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні Marim ja... , виконавця - Đorđe Balašević з перекладом

Текст пісні Marim ja... "

Оригінальний текст із перекладом

Marim ja...

Đorđe Balašević

Оригинальный текст

Vrteli se točkovi mog bicikla.

Gde god je stao taj rulet beše premija.

Smakla se o stepenik njena štikla.

Nekad su pogledi bili čista hemija.

Dobro je počela nedelja,

poslednje pripreme za maturu.

Virili smo u daljine puni nade.

Preko gimnazijskog bedema,

k’o pravi dekor za avanturu

prosuo je nežni purpur divlji badem.

Poneli nas vetrovi k’o maslačke.

Jedni su leteli lako, drugi padali.

I curice su postale prve mačke

a loši đaci odjednom svetom vladali.

Sve mi je odlično zvučalo.

Dobro sam stajao tih sezona.

Ljuljale me oči širom promenade.

A nju sam sretao slučajno,

uvek je s pogrešnim bila ona,

ali znao sam da sanja onaj badem.

Stane sve u strofu-dve u baladi:

pustinja prošlih minuta i ova zrna sad.

I pred treći refren već nismo mladi.

Ušla je nedavno sama u kafe «Petrograd».

Suviše tajni u očima,

u zlatni okov joj prstić pao.

Molio me dugi pogled da je kradem.

Dovraga, kafa je gorčila,

al' taj sam ukus odnekud znao:

probao sam jednom davno divlji badem.

Перевод песни

Колеса мого велосипеда крутилися.

Де б не зупинялася ця рулетка, була преміум.

Вона сповзла по сходинках каблука.

Колись погляди були чистою хімією.

Неділя почалася добре,

Останні приготування до випускного.

Ми вдивлялися в далечінь, сповнені надії.

Через гімназійний вал,

як справжній декор для пригод

вона розсипала ніжний фіолетовий дикий мигдаль.

Вітри понесли нас, як кульбаби.

Одні летіли легко, інші падали.

І першими котами стали дівчата

і погані студенти раптом запанували світом.

Для мене все звучало чудово.

Я добре витримав ці сезони.

Мої очі хиталися через набережну.

І я зустрів її випадково,

вона завжди помилялася,

але я знав, що йому сниться той мигдаль.

Все це вписується в строфу-другу балади:

пустеля минулих хвилин і ці зерна зараз.

А до третього приспіву ми вже немолоді.

Нещодавно вона увійшла в кафе «Петроград» сама.

Забагато таємниць в моїх очах,

її палець упав у золоті кайдани.

Він довго благав мене вкрасти.

Чорт, кава була гірка,

але я звідкись знав цей смак:

Я колись давно спробувала дикий мигдаль.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди