Astralis - Novalis
С переводом

Astralis - Novalis

  • Рік виходу: 1976
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 8:55

Нижче наведено текст пісні Astralis , виконавця - Novalis з перекладом

Текст пісні Astralis "

Оригінальний текст із перекладом

Astralis

Novalis

Оригинальный текст

Es bricht eine neue Welt herein

Und verdunkelt den hellsten Sonnenschein

Man sieht nun aus bemoosten Trümmern

Eine wunderseltsame Zukunft schimmern

Und was vordem alltäglich war

Scheint nun so fremd und wunderbar

Der Liebe Reich ist aufgetan

Die Fabel fängt zu spinnen an

Die Welt wird Traum, der Traum wird Welt

Das Urspiel der Natur beginnt und fällt

Beginnt und fällt

Und so das große Weltgemüt

Überall sich regt und unendlich blüht

Alles muß ineinander greifen

Eins durch das Andre gedeihn und reifen;

Jedes in Allen dar sich stellt

Indem es sich vermischet und gierig in ihre Tiefen fällt

Der Liebe Reich ist aufgetan

Die Fabel fängt zu spinnen an

Die Welt wird Traum, der Traum wird Welt

Das Urspiel der Natur beginnt und fällt

Beginnt und fällt

Was man geglaubt, es sei geschehn

Kann man von weitem erst kommen sehn

Frei soll die Fantasie erst schalten

Manches verschleiern, manches entfalten

Endlich in magischen Dunst verschweben

Wehmuth, Wollust, Tod und Leben

Der Liebe Reich ist aufgetan

Die Fabel fängt zu spinnen an

Die Welt wird Traum, der Traum wird Welt

Das Urspiel der Natur beginnt und fällt

Beginnt und fällt

Wer sich der höchsten Lieb' ergeben

Lernet in ihren Wunden zu Leben

Schmerzhaft muß jedes Band zerreißen

Einmal das treuste Herz verwaisen

Der Leib wird aufgelöst in Tränen

Verzehrt von bangen Sehnen

Zum zweiten Grabe wird die Welt

Das Herz, als Asche, niederfällt

Der Liebe Reich ist aufgetan

Die Fabel fängt zu spinnen an

Die Welt wird Traum, der Traum wird Welt

Das Urspiel der Natur beginnt und fällt

Beginnt und fällt

Перевод песни

Вривається новий світ

І затьмарює найяскравіше сонечко

Тепер ви можете побачити з-за моху, вкритого завалами

Дивовижне майбутнє мерехтить

І те, що раніше було звичним

Зараз здається таким дивним і чудовим

Царство кохання відкрите

Байка починає крутитися

Світ стає мрією, мрія стає світом

Первинна гра природи починається і падає

Починається і падає

І так великий космополітичний дух

Скрізь ворушиться і цвіте безкінечно

Все має з’єднуватися

Процвітайте та дозрівайте один через одного;

Кожен у всьому дарує подарунки

Змішуючи й жадібно падаючи в їхні глибини

Царство кохання відкрите

Байка починає крутитися

Світ стає мрією, мрія стає світом

Первинна гра природи починається і падає

Починається і падає

Те, що вважалося, сталося

Ви можете бачити це тільки здалеку

Спочатку уява має бути вільною

Деякі речі приховати, деякі розгорнути

Нарешті пливе в чарівному серпанку

меланхолія, хіть, смерть і життя

Царство кохання відкрите

Байка починає крутитися

Світ стає мрією, мрія стає світом

Первинна гра природи починається і падає

Починається і падає

Які віддають найвищій любові

Навчіться жити в їхніх ранах

Кожен зв’язок має болісно рватися

Сирота найвірніше серце

Тіло розчиняється в сльозах

Споживається тривожними сухожиллями

Світ стає другою могилою

Серце, як попіл, падає

Царство кохання відкрите

Байка починає крутитися

Світ стає мрією, мрія стає світом

Первинна гра природи починається і падає

Починається і падає

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди