Stately Homes Of England - Noël Coward
С переводом

Stately Homes Of England - Noël Coward

  • Альбом: Legends in their Lifetime

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Stately Homes Of England , виконавця - Noël Coward з перекладом

Текст пісні Stately Homes Of England "

Оригінальний текст із перекладом

Stately Homes Of England

Noël Coward

Оригинальный текст

Lord Elderly, Lord Borrowmere

Lord Sickert and Lord Camp

With every virtue, every grace

Ah, what avails the sceptred race

Here you see the four of us

And there are so many more of us

Eldest sons

That must succeed

We know how Caesar conquered Gaul

And how to whack a cricket ball;

Apart from this, our education

Lacks co-ordination

Though we’re young

And tentative

And rather rip-representative

Scions of a noble breed

We are the products of those homes

Serene and stately

That only lately

Seem to have run to seed

The stately homes of England

How beautiful they stand

To prove the upper classes

Have still the upper hand

Though the fact that they have to be rebuilt

And frequently mortgaged to the hilt

Is inclined to take the gilt

Off the gingerbread

And certainly damps the fun

Of the eldest son

But still, we won’t be beaten

We’ll scrimp and scrape and save

The playing fields of Eton

Have made us frightfully brave

And though if the Van Dycks have to go

And we pawn the Bechstein Grand

We’ll stand

By the stately homes of England

Here you see

The pick of us

You may be heartily sick of us

Still, with sense

We’re all imbued

Our homes command extensive views

And with assistance from the Jews

We have been able to dispose of

Rows and rows and rows of

Gainsboroughs and Lawrences

Some sporting prints of Aunt Florence’s

Some of which were rather rude

Although we sometimes flaunt our family conventions

Our good intentions

Mustn’t be misconstrued

The stately homes of England

We proudly represent

We only keep them up

For Americans to rent

Though the pipes that supply the bathroom burst

And the lavatory makes you fear the worst

It was used by Charles I

(Quite informally)

And later by George IV

On a journey north

The state departments keep their

Historical renown

It’s wiser not to sleep there

In case they tumble down

But still, if they ever catch on fire

Which, with any luck, they might

We’ll fight

For the stately homes of England

The stately homes of England

Though rather in the lurch

Provide a lot of chances

For psychical research

There’s the ghost of a crazy younger son

Who murdered in 1351

An extremely rowdy nun

Who resented it

And people who come to call

Meet her in the hall

The baby in the guest wing

Who crouches by the grate

Was walled up in the west wing

In 1428

If anyone spots

The Queen of Scots

In a hand-embroidered shroud

We’re proud

Of the stately homes of England

Перевод песни

Лорд старий, лорд Борроумір

Лорд Сікерт і лорд Кемп

З кожною чеснотою, з усією благодаттю

Ах, яка користь від скіпетрської раси

Ось ви бачите нас чотирьох

І нас так багато більше

Старші сини

Це має досягти успіху

Ми  знаємо, як Цезар завоював Галлію

І як вдарити м’яч для крикету;

Крім цього, наша освіта

Не вистачає координації

Хоча ми молоді

І орієнтовно

І скоріше рип-представник

Нащадки благородної породи

Ми продукти тих будинків

Спокійний і величний

Це тільки останнім часом

Схоже, добігли до насіння

Величні будинки Англії

Як вони гарно стоять

Щоб довести вищі класи

Все одно мати перевагу

Хоча те, що їх доводиться перебудовувати

І часто закладений до кінця

Схильний брати позолоту

З пряників

І, звичайно, пригнічує задоволення

Про старшого сина

Але все одно, нас не побити

Ми будемо скупитися, шкребти та заощадити

Ігрові поля Ітона

Зробило нас жахливо сміливими

І хоча, якщо Ван Дейкам доведеться піти

І ми закладаємо Bechstein Grand

Ми будемо стояти

Біля величних будинків Англії

Ось бачиш

Вибір із нас

Ви, можливо, дуже набридли нам

Все-таки з розумом

Ми всі захоплені

Наші будинки відкривають великі краєвиди

І за сприяння євреїв

Ми змогли утилізувати

Рядки і рядки і ряди

Гейнсборо і Лоуренс

Деякі спортивні принти тітки Флоренс

Деякі з них були досить грубими

Хоча ми інколи хизуємось своїми сімейними умовами

Наші добрі наміри

Не можна тлумачити неправильно

Величні будинки Англії

Ми з гордістю представляємо

Ми лише продовжуємо їх

Для американців в оренду

Хоча лопнули труби, які живлять ванну

А туалет змушує боятися найгіршого

Його використовував Карл I

(Досить неформально)

А пізніше Георгія IV

У подорожі на північ

Держдепартаменти зберігають свої

Історична слава

Розумніше там не спати

На випадок, якщо вони впадуть

Але все одно, якщо вони колись загоряться

Що, якщо пощастить, вони можуть

Ми будемо боротися

Для величних будинків Англії

Величні будинки Англії

Хоча скоріше в біді

Дайте багато шансів

Для психічних досліджень

Це привид божевільного молодшого сина

Хто вбив у 1351 р

Надзвичайно буйна черниця

Хто обурився

І люди, які приходять дзвонити

Зустріньте її в залі

Дитина в гостьовому крилі

Хто присідає біля ґрат

Був замурований у західному крилі

У 1428 р

Якщо хтось помітить

Королева Шотландії

У вишитий вручну плащаниці

ми пишаємося

Із величних будинків Англії

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди