Нижче наведено текст пісні Mary Make-Believe , виконавця - Noël Coward з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Noël Coward
If you’re romantic temperamentally
You must restrain it all you can
If you see life too sentimentally
You’ll never find your man
You’ll build such terribly pedantic dreams
But your romantic scheme may go awry
Your thoughts are such
You claim too much
And love will pass you by
Mary make believe
Dreamed the whole day through
Foolish fancies, love romances
How could they come true
Mary make believe
Sighed a little up her sleeve
Nobody claimed her
They only named her
Mary make believe
She’s just a girl who’s always blowing mental bubbles
Till she’s quite our of breath, quite out of breath
She seems to have the knack of magnifying troubles
Till they crush her to death, crush her to death
She’s just a duffer of the ineffective kind
She’s bound to suffer from her introspective mind
Her indecisions quite prevent her visions coming true
Imagination is a form of flagellation
If a sensitive child lets it run wild
It dims the firmament
Till all the world is permanently blue
She’s simply bound to make a bloomer
Until she’s found her sense of humour
If love should touch her ever
She’ll never, never see it through
Nobody claimed her
They only named her—
Mary make believe
Noel Coward, w.
Orchestra
Dir.
Carroll Gibbons
Recorded 27th April 1928
Якщо ви романтичний за темпераментом
Ви повинні стримувати це все, що можете
Якщо ви бачите життя занадто сентиментально
Ви ніколи не знайдете свого чоловіка
Ви будете будувати такі жахливо педантичні сни
Але ваша романтична схема може зійти з ладу
Ваші думки такі
Ви занадто багато претендуєте
І любов пройде повз вас
Марія змушує повірити
Мріяв цілий день
Дурні фантазії, любовні романи
Як вони могли здійснитися
Марія змушує повірити
Трохи зітхнула в рукав
На неї ніхто не претендував
Вони лише назвали її
Марія змушує повірити
Вона просто дівчина, яка постійно пускає ментальні бульбашки
Поки вона зовсім не задихає, зовсім не дихає
Здається, вона вміє збільшувати проблеми
Поки вони не розчавлять її до смерті, розчавлюють її до смерті
Вона просто неефективна любителька
Вона обов’язково страждає від свого інтроспективного розуму
Її нерішучість цілком заважає її баченням здійснитися
Уява — це форма бичування
Якщо чутлива дитина пускає її на самоплив
Це затемнює небосхил
Поки весь світ не стане синім
Вона просто зобов’язана зробити блумер
Поки вона не знайде почуття гумору
Якщо кохання колись торкнеться її
Вона ніколи, ніколи цього не побачить
На неї ніхто не претендував
Вони назвали її лише ім'ям -
Марія змушує повірити
Ноель Ковард, в.
оркестр
реж.
Керролл Гіббонс
Записано 27 квітня 1928 року
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди