Mad About the Boy - Noël Coward
С переводом

Mad About the Boy - Noël Coward

  • Альбом: The Master's Voice - London Pride and Other Classics

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:21

Нижче наведено текст пісні Mad About the Boy , виконавця - Noël Coward з перекладом

Текст пісні Mad About the Boy "

Оригінальний текст із перекладом

Mad About the Boy

Noël Coward

Оригинальный текст

I met him at a party

Just a couple of years ago

He was rather over-hearty and ridiculous

But as I’d seen him on the screen he cast a certain spell

I basked in his attraction

For a couple of hours or so

His manners were a fraction too meticulous

If he was real or not I couldn’t tell

But like a silly fool I fell

Mad about the boy

I know it’s stupid to be mad about the boy

I’m so ashamed of it

But must admit

The sleepless nights I’ve had About the boy

On the silver screen

He melts my foolish heart in every single scene

Although I’m quite aware

That here and there

Are traces of the cad About the boy

Lord knows I’m not a fool-girl

I really shouldn’t care

Lord knows I’m not a school-girl

In the flurry of her first affair

Will it ever cloy

This odd diversity of misery and joy

I’m feeling quite insane and young again

And all because I’m mad about the boy

SCHOOL GIRL:

Home work, home work

Every night there’s homework

While Elsie practices the gas goes pop

I wish, I wish she’d stop

Oh dear, oh dear

Here it’s always, 'No dear

You can’t go out again, you must stay home

You’d waste your money on that common Picturedrome

Don’t shirk—stay here and do your work.'

Yearning, yearning

How my heart is burning

I’ll see him Saturday in Strong Man’s Pain

And then on Monday and on Friday week again

To me, he is the sole man

Who can kiss as well as Coleman

I could faint whenever there’s a close-up of his lips

Though John Barrymore is larger

When my hero’s on his charger

Even Douglass Fairbanks Junior hasn’t smaller hips

If only he could know

That I adore him so

Mad about the boy

It’s simply scrumptous to be mad about the boy

I know that quite sincerely

Houseman really

Wrote The Shropshire Lad about the boy

In my English prose

I’ve done a tracing of his forehead and his nose

And there is, honour bright

A certain slight

Effect of Galahad about the boy

I’ve talked to Rosie Hooper

She feels the same as me

She says that Gary Cooper

Doesn’t thrill her to the same degree

In Can Love Destroy?

He meets with Garbo in a suit of corduroy

He gives a little frown

And knocks her down

Oh dear, of dear, I’m mad about the boy

COCKNEY:

Every Wednesday afternoon

I get a little time off from three to eleven

Then I go to the picture house and taste a little of my particular heaven

He appears

In a little while

Through a mist of tears

I can see him smiling

Above me

Every picture I see him in

Every lovers' caress

Makes my wonderful dreams begin

Makes me long to confess

That if he ever looked at me

And thought perhaps I was worth the trouble to

Love me

I’d give in and I wouldn’t care

However far from the path of virtue he’d

Shove me!

Just supposing our love was brief

If he treated me rough

I’d be happy beyond belief

Once would be enough

Mad about the boy

I know I’m potty but I’m mad about the boy!

He sets me 'eart on fire

With love’s desire

In fact I’ve got it bad about the boy!

When I do the rooms

I see his face in all the brushes and the brooms!

Last week I strained me back

And got the sack

And had a row with dad about the boy

I’m finished with Navarro, (He thrills me to the marrow)

I’m tired of Richard Dix, (I sit through all his tricks!)

I’m pierced by Cupid’s arrow

Every Wed-nes-day, from four to six!

'Ow I should enjoy

To let 'im treat me like a plaything or a toy

I’d give my all to 'im

And crawl to 'im

So 'elp me God, I’m mad about the boy

TART:

It seems a little silly

For a girl my age and weight

To walk down Piccadilly

In a haze of love

It ought to take a good deal more to get a bad girl down

I should have been exempt, for

My particular kind of fate

Has taught me such contempt for

Every phase of love

And now I’ve been and spent my last half-crown

To weep about a painted clown

Mad about the boy

It’s pretty funny but I’m mad about the boy

He has a gay appeal

That makes me feel

There may be something sad about the boy

Walking down the street

His eyes look out at me from people that I meet

I can’t believe it’s true

But when I’m blue

In some strange way I’m glad about the boy

I’m hardly sentimental

Love isn’t so sublime

I have to pay my rental

And I can’t afford to waste much time

If I could employ

A little magic that would finally destroy

This dream that pains me

And enchains me

But I can’t because I’m mad about the boy

Перевод песни

Я познайомився з ним на вечірці

Всього пару років тому

Він був досить сердечним і смішним

Але коли я бачив його на екрані, він наклав певне заклинання

Я насолоджувався його привабливістю

Приблизно на пару годин

Його манери були надто прискіпливими

Справжній він чи ні, я не міг сказати

Але як дурний дурень я впав

Безумний за хлопчика

Я знаю, що це нерозумно — сердитися на хлопця

Мені так соромно за це

Але треба визнати

Безсонні ночі, які я мав Про хлопчика

На срібному екрані

Він розтоплює моє дурне серце в кожній сцені

Хоча я цілком обізнаний

Що тут і там

Є сліди cad Про хлопчика

Господь знає, що я не дурна

Мені дійсно все одно

Господь знає, що я не школярка

У шквалі її першого роману

Чи буде це колись клопітно

Ця дивна різноманітність бід і радості

Я знову почуваюся божевільним і молодим

А все тому, що я злюсь на хлопця

ШКОЛЬКА:

Домашня робота, домашня робота

Щовечора є домашнє завдання

Поки Елсі тренується, газ кидає

Я бажаю, хотів би, щоб вона зупинилася

О, люба, о люба

Тут завжди: «Ні, любий

Ви більше не можете виходити, ви повинні залишатися вдома

Ви витратили б гроші на цей звичайний Picturedrome

Не ухиляйтеся – залишайтеся тут і виконуйте свою роботу.

Туга, туга

Як горить моє серце

Я побачу його в суботу в Strong Man’s Pain

А потім знову в понеділок і в п’ятницю

Для мене він є єдина людина

Хто вміє цілуватися, як Коулман

Я міг знепритомніти, коли його губи були крупним планом

Хоча Джон Беррімор більший

Коли мій герой на зарядному пристрої

Навіть Дуглас Фербенкс-молодший не має менших стегон

Якби тільки він міг знати

Що я так обожнюю його

Безумний за хлопчика

Злитися на хлопця — це просто чудово

Я знаю це цілком щиро

Хаусмен справді

Про хлопчика написав «Шропширський хлопець».

У моїй англійській прозі

Я промалював його лоб і ніс

А є, честь світла

Певне незначне

Ефект "Галахаду" про хлопчика

Я розмовляв із Розі Хупер

Вона відчуває те саме, що й я

Вона каже, що Гері Купер

Це не хвилює її в тій же мірі

У Чи може любов знищити?

Він зустрічається з Гарбо в вельветовому костюмі

Він трошки хмуриться

І збиває її

Боже, боже, я без розуму за хлопчика

кокні:

Кожної середи вдень

Я отримую невеликий відпочинок із третьої до одинадцятої

Тоді я йду до дому картинок і скуштую трошки мого особливого раю

Він з’являється

Через короткий період

Крізь туман сліз

Я бачу, як він посміхається

Наді мною

Кожне зображення, на якому я бачу його

Ласка всіх закоханих

Нехай починаються мої чудові мрії

Змусить мене багати сповідатися

Це якби він коли подивився на мене

І подумав, що, можливо, я вартий клопоту

Кохай мене

Я б поступився і мені було б байдуже

Хоч би він був далекий від шляху чесноти

Засунь мене!

Припустимо, що наша любов була короткою

Якщо він поводився зі мною жорстоко

Я був би щасливий безперечно

Одного разу було б достатньо

Безумний за хлопчика

Я знаю, що я горщик, але я злюсь на хлопчика!

Він підпалює мне серце

З бажанням кохання

Насправді я погано ставлюся до хлопчика!

Коли я обробляю кімнати

Я бачу його обличчя в усіх щітках і мітлах!

Минулого тижня я напружив себе

І отримав мішок

І посварився з татом через хлопчика

Я закінчив з Наварро, (Він мене хвилює до мозку кісток)

Я втомився від Річарда Дікса (я витримую всі його трюки!)

Я пронизаний стрілою Купідона

Кожної середи з чотирьох до шості!

"Я повинен насолоджуватися

Щоб я ставився до мене як до іграшки чи іграшки

Я б віддав усе йому

І підповзти до нього

Тож допоможи мені Боже, я злий на хлопця

ТАРТ:

Це здається трохи безглуздим

Для дівчинки мого віку та ваги

Щоб пройти Пікаділлі

У серпанку кохання

Щоб розгубити погану дівчину, потрібно багато більше

Я мав бути звільнений, бо

Моя особлива доля

Навчив мене такої зневаги до

Кожна фаза кохання

А тепер я був і витратив свою останню півкрони

Плакати про намальованого клоуна

Безумний за хлопчика

Це досить смішно, але я злюсь на хлопця

У нього геївська привабливість

Це змушує мене відчувати

Можливо, у хлопчика є щось сумне

Йдучи по вулиці

Його очі дивляться на мене від людей, яких я зустрічаю

Я не можу повірити, що це правда

Але коли я синій

Якимось дивним чином я рада за хлопця

Я навряд чи сентиментальний

Кохання не таке піднесене

Я мушу оплачувати оренду

І я не можу дозволити собі витрачати багато часу

Якби я могла найняти

Трохи магії, яка остаточно знищить

Цей сон, який мене болить

І приковує мене

Але я не можу, тому що сержуся на хлопця

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди