Нижче наведено текст пісні Gibsy Melody , виконавця - Noël Coward з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Noël Coward
Passing a song to you both sad and true
About a highly born Hungarian
Though gypsy blood was red her blood was blue
And very definitely Arian
She loved a proletarian
In a valley far away
A gypsy minstrel came to play
A serenade
Everyone from far and near
Collected in the woods to hear
The tune he played
Wild and free
That haunting melody
Enchanted maid and man
Young and old believed the tales he told
And joined his caravan;
A most impulsive foolish man
Their troubles then began
The rain soon brought them home again
No longer wild and free
Snow and hail
Had made that nightingale
Sound very much off key
A sorry tale you will agree
What fools these mortals be
But one poor lady left her heart behind
And from that moment life was sad for her
Naught could bring comfort to her troubled mind
Which on the whole was very bad for her
That is why
To any gypsy passing by
She’d always sigh:
«Play me a gypsy melody from far away
An echo wild and gay
From forgotten yesterday
My lonely heart can still remember
The magic nights beneath the open sky
So gypsy play for me
That song I love until the day I die
My lonely heart can still remember
Those magic nights beneath the open sky
So gypsy play for me
That song I love until the day I die
Передаю вам пісню, сумну й правдиву
Про високонародженого угорця
Хоча циганська кров була червоною, її кров була блакитною
І дуже точно Аріан
Вона любила пролетаря
У далекій долині
Пограти прийшов циганський менестрель
Серенада
Усім з далеких і близьких
Зібрали в лісі, щоб почути
Мелодію, яку він грав
Диким і вільним
Ця переконлива мелодія
Зачарована служниця і чоловік
Молоді й старі вірили в казки, які він розповідав
І приєднався до свого каравану;
Найбільш імпульсивна дурна людина
Тоді почалися їхні неприємності
Незабаром дощ повернув їх додому
Більше не дикі й вільні
Сніг і град
Зробив того солов'я
Звук дуже вимкнений
Ви погодьтеся, вибачте
Які ж дурні ці смертні
Але одна бідна жінка залишила своє серце
І з цього моменту життя було сумним для неї
Ніщо не могло втілити її стурбований розум
Що загалом було дуже погано для неї
Ось чому
Будь-якому цигану, що проходить повз
Вона завжди зітхала:
«Заграй мені циганську мелодію здалеку
Дикий і веселий відлуння
З забутого вчора
Моє самотнє серце все ще пам’ятає
Чарівні ночі під відкритим небом
Тож циганські грають для мене
Ця пісня, яку я люблю до дня, коли я помру
Моє самотнє серце все ще пам’ятає
Ті чарівні ночі під відкритим небом
Тож циганські грають для мене
Ця пісня, яку я люблю до дня, коли я помру
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди