Нижче наведено текст пісні Любовь и еда , виконавця - Николай Носков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Николай Носков
Мой дом на холме, за бумажной рекой,
Я хотел-бы к нему дотянуться рукой.
Но, только кто-то плохой взял простой карандаш
и на том берегу вывел слово «мираж».
А что б я никогда не ушел никуда,
дописал наверху «здесь любовь и еда»
ПРИПЕВ: Здесь любовь, любовь
Здесь любовь и еда.
Здесь любовь, любовь.
Я теперь — никуда.
Это мой дом.
Здесь любовь и еда.
Это мой дом.
Я теперь — никуда.
А на том берегу кто-то встал над рекой
И знакомый такой помахал мне рукой.
Но чтоб я не уплыл, неизвестный рисул
На бумажной реке написал «шесть акул»
А что б я никуда не посмел никуда,
тот рисул написал «здесь любовь и еда»
ПРИПЕВ.
Я в бумажной реке то ли полз, то ли плыл,
а рисул на песке написал «здесь он был»
ПРИПЕВ.
Мій будинок на пагорбі, за паперовою річкою,
Я хотів би до нього дотягнутися рукою.
Але тільки хтось поганий взяв простий олівець
і на тому березі вивів слово «міраж».
А що б я ніколи не пішов нікуди,
дописав нагорі «тут любов і їжа»
ПРИСПІВ: Тут кохання, кохання
Тут любов і їжа.
Тут кохання, кохання.
Я тепер — нікуди.
Це мій дім.
Тут любов і їжа.
Це мій дім.
Я тепер — нікуди.
А на тому березі хтось став над річкою
І знайомий такий помахав мені рукою.
Але щоб я не сплив, невідомий малював
На паперовій річці написав «шість акул»
А що б я нікуди не смів нікуди,
той малюк написав «тут кохання і їжа»
ПРИСПІВ.
Я в паперовій річці то ли полз, то ли плив,
а рисул на піску написав «тут він був»
ПРИСПІВ.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди