Уют - Мураками
С переводом

Уют - Мураками

  • Альбом: Верь

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:07

Нижче наведено текст пісні Уют , виконавця - Мураками з перекладом

Текст пісні Уют "

Оригінальний текст із перекладом

Уют

Мураками

Оригинальный текст

Я попрошу тебя отойти,

Или хотя бы дай минуту,

Чтобы дыхание перевести,

Дай руку, дай руку…

Я подарю билет входной,

Чтобы ты мог забраться внутрь

Под одеяло и с фонарём

В сердце твоём уютном…

Припев:

И если со мной рядом, то давай

Быстрее передвинем планы, расписание,

В корабли сядем и взлетим!

Мы держим вместе курс на мечты,

И в вечных поисках сомнений, приключения,

Так подари мне день своей любви, слышишь?

Взгляд, взгляд согреет глаза

И подарю себя на память,

За главный путь минуты дня

Тебя не оставить!

Каждый раз снов города,

Сходим с ума от откровений,

Близок прикосновения мой гений,

Мой гений!

Припев:

И если со мной рядом, то давай

Быстрее передвинем планы, расписание,

В корабли сядем и взлетим!

Мы держим вместе курс на мечты,

И в вечных поисках сомнений, приключения,

Так подари мне день своей любви, слышишь?

Рай, последние слова

Спрашиваем опять друг у друга,

Что значит «можно» и где «нельзя»

Под утро, под утро…

В знак благодарности отдам

Стук моего и дрожь в коленях,

Воздух поделим пополам,

Поверю… в себя поверю!

Припев:

И если со мной рядом, то давай

Быстрее передвинем планы, расписание,

В корабли сядем и взлетим!

Мы держим вместе курс на мечты,

И в вечных поисках сомнений, приключения,

Так подари мне день своей любви, слышишь?

И если со мной рядом, то давай

Быстрее передвинем планы, расписание,

В корабли сядем и взлетим!

Мы держим вместе курс на мечты,

И в вечных поисках сомнений, приключения,

Так подари мне день своей любви,

День своей любви…

Перевод песни

Я попрошу тебе відійти,

Або хоча б дай хвилину,

Щоб перевести дихання,

Дай руку, дай руку.

Я подарую квиток вхідний,

Щоб ти міг забратися всередину

Під ковдру і з ліхтарем

У серці твоєму затишному…

Приспів:

І якщо зі мною поруч, то давай

Швидше пересунемо плани, розклад,

У кораблі сядемо і злетимо!

Ми тримаємо разом курс на мрії,

І в вічних пошуках сумнівів, пригоди,

Так подаруй мені день свого кохання, чуєш?

Погляд, погляд зігріє очі

І подарю себе на пам'ять,

За головний шлях хвилини дня

Тебе не залишити!

Щоразу снів міста,

Сходимо з розуму від одкровень,

Близький дотик мій геній,

Мій геній!

Приспів:

І якщо зі мною поруч, то давай

Швидше пересунемо плани, розклад,

У кораблі сядемо і злетимо!

Ми тримаємо разом курс на мрії,

І в вічних пошуках сумнівів, пригоди,

Так подаруй мені день свого кохання, чуєш?

Рай, останні слова

Запитуємо знову друг у друга,

Що означає «можна» і де «не можна»

Під ранок, під ранок.

В знак подяки віддам

Стук мого і тремтіння в колінах,

Повітря поділимо навпіл,

Повірю… в себе повірю!

Приспів:

І якщо зі мною поруч, то давай

Швидше пересунемо плани, розклад,

У кораблі сядемо і злетимо!

Ми тримаємо разом курс на мрії,

І в вічних пошуках сумнівів, пригоди,

Так подаруй мені день свого кохання, чуєш?

І якщо зі мною поруч, то давай

Швидше пересунемо плани, розклад,

У кораблі сядемо і злетимо!

Ми тримаємо разом курс на мрії,

І в вічних пошуках сумнівів, пригоди,

Так подаруй мені день свого кохання,

День свого кохання…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди