To the Ground - Mount Eerie, Nicholas Krgovich
С переводом

To the Ground - Mount Eerie, Nicholas Krgovich

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:21

Нижче наведено текст пісні To the Ground , виконавця - Mount Eerie, Nicholas Krgovich з перекладом

Текст пісні To the Ground "

Оригінальний текст із перекладом

To the Ground

Mount Eerie, Nicholas Krgovich

Оригинальный текст

I came out from beneath the earth blanket

In the form of a person awoken

Blown through a life in confusion

Back and forth in the whirlwind

And the wind has a song

33 years of watching a mountain

In between thirty three waves of weather

And the stone is watching me back

I returnAt last

To the ground

«Ohhh It was only a dream

I came out from beneath

In the form of a person

Blown back and forth in the whirlwind

Blown back and forth in the whirlwind

Blown back and forth in the whirlwind»

I return, at last, to the ground

I came out from beneath the earth blanket

In the form of a person awoken

Blown through a life in confusion («Ohhh It was only a dream»)

Back and forth in the whirlwind («I came out from beneath»)

And the wind has a song («In the form of a person»)

33 years of watching a mountain («Blown back and forth in the whirlwind»)

In between thirty-three waves of weather («Blown back and forth in the

whirlwind»)

And the stone is watching me back («Blown back and forth in the whirlwind»)

I return, at last, to the ground…

Перевод песни

Я вийшов з-під ковдри землі

У образі прокинутої людини

Пронесене життям у замішанні

Туди й назад у вихору

І вітер має пісню

33 роки спостерігання за горами

Протягом тридцяти трьох хвиль погоди

І камінь дивиться на мене

Я нарешті повертаюся

До землі

«Ох, це був лише сон

Я вийшов знизу

У формі люди

Роздувається вихором

Роздувається вихором

Роздувається туди-сюди у вихору»

Нарешті я повертаюся на землю

Я вийшов з-під ковдри землі

У образі прокинутої людини

Пронесене життям у замішанні («Ох, це був лише  сон»)

Туди-сюди у вихору («Я вийшов знизу»)

І вітер має пісню («В образі люди»)

33 роки спостереження за горою («Здувається туди-сюди у вихору»)

Між тридцятьма трьома хвилями погоди

вихор)

І камінь дивиться за мною (“Вихором рознесений туди-сюди”)

Нарешті я повертаюся на землю…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди