Нижче наведено текст пісні Seaweed , виконавця - Mount Eerie з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Mount Eerie
Our daughter is one and a half, you have been dead eleven days
I got on the boat and came to the place where the three of us were going to
build our house if you had lived
You died though, so I came here alone with our baby and the dust of your bones
I can’t remember, were you into Canada geese?
Is it significant, these hundreds on the beach?
Or were they just hungry for mid-migration seaweed?
What about foxgloves?
Is that a flower you liked?
I can’t remember, you did most of my remembering for me
And now I stand untethered in a field full of wild foxgloves
Wondering if you’re there, or if a flower means anything
And what could anything mean in this crushing absurdity?
I brought a chair from home, I’m leaving it on the hill
Facing west and north, and I poured out your ashes on it
I guess so you can watch the sunset
But the truth is I don’t think of that dust as you
You are the sunset
Нашій дочці півтора півтора, ви мертві одинадцять днів
Я сів на човен і прибув туди куди ми втрьох їхали
побудуйте наш будинок, якби ви жили
Але ти помер, тож я прийшов сюди сам із нашим дитиною та пилом твоїх кісток
Я не пам’ятаю, ви любили канадських гусей?
Це важливо, ці сотні на пляжі?
Або вони просто прагнули морських водоростей в середині міграції?
А як щодо наперстянки?
Це квітка, яка вам сподобалася?
Я не пам’ятаю, ви зробили більшість мого згадування за мене
А тепер я стою розв’язаний у полі, повному диких наперстячок
Цікаво, чи ви там, чи квітка щось означає
І що може означати в цім нищівному абсурді?
Я приніс з дому крісло, залишаю на горі
Обернений обличчям на захід і північ, і я висипав на нього твій попіл
Гадаю, щоб ви могли спостерігати захід сонця
Але правда в тому, що я не думаю про цей пил, як ви
Ти захід сонця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди