Нижче наведено текст пісні Z tobą w górach , виконавця - Maryla Rodowicz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maryla Rodowicz
Świtem bladym, białym ranem po niebie, po niebie
Czarne chmury rozczochrane czesał górski grzebień
A ja jeszcze cię nie znałam o tej porze
Czyś ty wróbel, nie wiedziałam, czyś ty orzeł
Hej!
poznałam cię po drodze, po drodze do nieba
Kiedy wicher dmuchał srodze, świerkami kolebał
A to było świtem prawie, bardzo wcześnie
Nie wiedziałam, czy na jawie śnię, czy we śnie
A południa płomień lasy ogarnął, podpalił
Kiedyśmy za pierwszym razem siebie poznawali
Góry wielkie grzały obok pełne światła
Wyruszałam wtedy z tobą na kraj świata
Biegłam z tobą jak po ogień do góry, do słońca
Za doliny za szerokie po miłość bez końca
Czerpaliśmy z siebie sami cuda, cuda, cuda
I oczami i ustami jak ze źródła
Zmierzchem, nocką, w borów cieniu pod księżycem dużym
Ty skąpałeś się w strumieniu aż po same uszy
A ja spałam w ciepłym zboczu i to znaczy
Już wiedziałam jak ci z oczu, z oczu patrzy
Biegłam z tobą …
На світанку блідо-білий ранок по небу, по небу
Чорні скуйовджені хмари прочісували гірський гребінь
А я ще не знав тебе в цей час
Ти горобець, я не знав, чи ти орел
Привіт!
Я зустрів тебе на шляху, на шляху до раю
Коли дув сильний вітер, смереки закружляли
А світало, майже, дуже рано
Я не знав, мрію я чи мрію
А вдень полум’я охопило ліси, підпалило їх
Коли ми вперше познайомилися
Біля них зігрілися великі гори, повні світла
Тоді я пішов з тобою на край світу
Я біг з тобою, як за вогнем до сонця
За надто широкі долини для нескінченної любові
Ми черпали з себе чудеса, дива, дива
І очима й устами, як із джерела
У сутінках, вночі, в тіні лісу, під великим місяцем
Ти купався в потоці аж до вух
А я спав у теплому схилі, і це є
Я вже знав як з твоїх очей, з твоїх очей
Я біг з тобою...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди