Кони привередливые - Maryla Rodowicz
С переводом

Кони привередливые - Maryla Rodowicz

Альбом
Поёт Марыля Родович
Год
2007
Язык
`Українська`
Длительность
362570

Нижче наведено текст пісні Кони привередливые , виконавця - Maryla Rodowicz з перекладом

Текст пісні Кони привередливые "

Оригінальний текст із перекладом

Кони привередливые

Maryla Rodowicz

Оригинальный текст

Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю

Я коней своих нагайкою стегаю, погоняю…

Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю…

Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю!

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

Вы тугую не слушайте плеть!

Но что-то кони мне попались привередливые —

И дожить не успел, мне допеть не успеть.

Я коней напою, я куплет допою, —

Хоть мгновенье ещё постою на краю…

Сгину я — меня пушинкой ураган сметёт с ладони,

И в санях меня галопом повлекут по снегу утром…

Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони,

Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

Не указчики вам кнут и плеть!

Но что-то кони мне попались привередливые —

И дожить не успел, мне допеть не успеть.

Я коней напою, я куплет допою, —

Хоть мгновенье ещё постою на краю…

Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий.

Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?!

Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий,

Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?!

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

Умоляю вас вскачь не лететь!

Но что-то кони мне попались привередливые…

Коль дожить не успел, так хотя бы — допеть!

Я коней напою, я куплет допою, —

Хоть мгновенье ещё постою на краю…

Перевод песни

Вздовж урвища, над прірвою, по самому краю

Я коней своїх нагайкою стьобаю, поганяю...

Щось повітрі мені мало – вітер п'ю, туман ковтаю…

Чую із згубним захопленням: пропадаю, пропадаю!

Трохи повільніше, коні, трохи повільніше!

Ви тугу не слухайте батіг!

Але щось коні мені попалися вибагливі.

І дожити не встиг, мені доспівати не встигнути.

Я коней напою, я куплет допою,

Хоч мить ще постою на краю.

Згину я - мене пушинкою ураган змете з долоні,

І в санях мене галопом потягнуть по снігу вранці.

Ви на крок неквапливий перейдіть, мої коні,

Хоч трохи, але продовжіть шлях до останнього притулку!

Трохи повільніше, коні, трохи повільніше!

Не вказівники вам батіг і батіг!

Але щось коні мені попалися вибагливі.

І дожити не встиг, мені доспівати не встигнути.

Я коней напою, я куплет допою,

Хоч мить ще постою на краю.

Ми встигли: у гості до Бога немає запізнень.

Так що там ангели співають такими злими голосами?!

Або це дзвіночок весь зайшовся від ридань,

Чи кричу коням, щоб не несли так швидко сани?!

Трохи повільніше, коні, трохи повільніше!

Благаю вас не летіти!

Але щось коні мені попалися вибагливі.

Якщо дожити не встиг, то хоча б — доспівати!

Я коней напою, я куплет допою,

Хоч мить ще постою на краю.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди