Genève... ou bien - Marie Laforêt
С переводом

Genève... ou bien - Marie Laforêt

  • Альбом: Marie

  • Год: 2020
  • Язык: Французька
  • Длительность: 3:26

Нижче наведено текст пісні Genève... ou bien , виконавця - Marie Laforêt з перекладом

Текст пісні Genève... ou bien "

Оригінальний текст із перекладом

Genève... ou bien

Marie Laforêt

Оригинальный текст

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

T’as l’eau du lac en noir et blanc

Comme la flaque d’un point d’orgue

Dans l' rantanplan d’une symphonie

Pis t’as les cygnes qui passent et lisent

La berge grise

D’un drôle de Mont-Blanc retourné

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

Genève au printemps

T’as le Salève qui tombe dedans, quand y a beau temps

Les tulipiers de l’Athénée donnent en premier

Comme le signal d’une embardée de giboulées

Pis t’as l' Jura qu’est face à toi

Comme une armée de p’tits soldats

Ou des jeunes coqs avant l' combat

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève au printemps

T’as le Salève qui tombe dedans, quand y a beau temps

Genève en juillet

Sort ses fontaines d’eau glacée sur les pavés

Pis t’as l' jet d’eau, tout droit sur l’eau, qui fait l’artiste

Et qui fait l' beau pour les touristes et leurs photos

À la Clémence, le soir, commence le chahut

D' la jeunesse qui danse devant l' tribunal en vacances

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève en juillet

Sort ses fontaines d’eau glacée sur les pavés

Genève en automne

T’as du rouge et d' l’or qui frissonnent avec la pluie

T’entends le bruit des écoliers et tout ce ch’nil

À la récré qui vient d' la rue des Chaudronniers

Pis t’as chez toi un feu de bois qui t' fait croire

Qu' t’es à l’Opéra tellement c’est beau que t’y crois pas

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève en automne

T’as du rouge et d' l’or qui frissonnent avec la pluie

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

Перевод песни

Женева під снігом

Це як спляча Женева

Він не шумить

Отримав воду озера чорно-білим

Як калюжа високої точки

На тлі симфонії

А у вас є лебеді, які проходять і читають

Сірий берег

З кумедного перевернутого Монблана

І це добре чи добре?

Женева під снігом

Це як спляча Женева

Він не шумить

Женева навесні

У вас є Salève, який припадає на гарну погоду

Тюльпанові дерева Athénée дають першими

Як сигнал мокрого снігу

І перед вами є Джура

Як армія маленьких солдатиків

Або півники перед боєм

І це добре чи добре?

Женева навесні

У вас є Salève, який припадає на гарну погоду

Женева в липні

Виносить на бруківку свої фонтани крижаної води

І у вас є струмінь води, прямо на воді, що робить художник

І хто робить його красивим для туристів та їхніх фотографій

У Клеменс, ввечері, починається галас

Про молодь, яка танцює перед судом на канікулах

І це добре чи добре?

Женева в липні

Виносить на бруківку свої фонтани крижаної води

Женева восени

Ти червоно-золотий тремтів від дощу

Ви чуєте шум школярів і все таке чнило

На перерві, що йде від Rue des Boilermakers

А вдома у вас є дрова, які змушують повірити

Що ти в Опері, це так красиво, що ти не можеш повірити

І це добре чи добре?

Женева восени

Ти червоно-золотий тремтів від дощу

Женева під снігом

Це як спляча Женева

Він не шумить

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди