Нижче наведено текст пісні Les cosines , виконавця - Manel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Manel
A l’estació, un vespre de juliol
Els va preguntar el nom
Tot i que ja el sabia
Va carregar maletes i regals
Va deslligar els cavalls
Arribaven les cosines
En el sopar se’l van quedar mirant:
A estones estàs bé
Però dius massa tonteries
Durant el ball van prendre’l de la mà:
Ens han dit que hi ha un riu
I ens han dit que tu hi guies!
Oh!
La lluna és un llop que campa pels camins
Platejant el sotabosc
Tres ombres sense pantalons saltaran per comprovar
Com està l’aigua del gorg!
I estava bé!
I s’ha de dir que estava bé!
Quan va voler parlar
D’un amor que ell tenia
El primer sol els va assecar les pells
«Quan tot sigui menys greu -van dir-
I dramàtic, ens avises…»
A l’estació, un vespre de juliol
Va pronunciar el seu nom
I va empassar saliva
La vida ha estat cruenta i fugaç
Però, com passar-ho bé, noi
Ho sabien les cosines
Ho sabien les cosines
Ho sabien les cosines
Com passar-ho bé, company
Ho sabien les cosines
На вокзалі липневого вечора
Він запитав їх імена
Хоча я це вже знав
Навантажив валізи та подарунки
Він розв’язав коней
Двоюрідні брати приїхали
За обідом дивилися на нього:
Іноді тобі добре
Але ти кажеш забагато дурниць
Під час танцю взяли його за руку:
Нам сказали, що є річка
А нам сказали, що ви керуєте!
Ой!
Місяць — вовк, що блукає дорогами
Сріблення підліску
Три тіні без штанів стрибнуть перевірити
Як там вода в басейні!
І це було добре!
І так, я розумію, що я мільярдний, хто так пожартував.
Коли він хотів поговорити
Про кохання, яке він мав
Перше сонце висушило їхні шкури
«Коли все менш серйозно», — казали вони.
І драматично, дайте нам знати…»
На вокзалі липневого вечора
Він вимовив своє ім’я
І він проковтнув
Життя було кривавим і швидкоплинним
Але як розважитися, хлопче
Двоюрідні брати це знали
Двоюрідні брати це знали
Двоюрідні брати це знали
Як розважитися, друже
Двоюрідні брати це знали
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди