Нижче наведено текст пісні 80% , виконавця - МАЛЬБЭК, Сюзанна з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
МАЛЬБЭК, Сюзанна
Тень от солнца видно издалека.
Мы смеёмся, громко, наверняка.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Тень от солнца видно издалека.
Мы смеёмся, громко, наверняка.
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог;
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог;
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог;
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог.
Эти люди просто фон из моих-твоих фантазий.
Выключает телефон, чтобы быть с тобой на связи.
Тут железо и бетон, ночью небо светом красит.
Но надежда - как бутон, прорастающий сквозь платье.
Рыба любит водоём, позже попадает в снасти.
Я люблю свой странный дом, но остерегаюсь пасти.
Мне вчера приснился сон - снилось страшное ненастье.
Я проснулся и нашёл: быть с тобою - это счастье!
Это счастье.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Тень от солнца видно издалека.
Мы смеёмся, громко, наверняка.
Стоп!
Балийский тигр, каспийский тигр, барбарийский лев;
Золотая жаба, тарпан и квагга, лабрадорская гага.
Маврикийский дронт, японский волк, тюлень-монарх;
Маврикийский дронт, японский волк, тюлень-монарх!
Тінь від сонця видно здалеку.
Ми сміємося, голосно, напевно.
Знай, що вдень не видно зірки, але вони завжди на небі.
Не стався до себе серйозно – ми на 80% – вода.
Знай, що вдень не видно зірки, але вони завжди на небі.
Не стався до себе серйозно – ми на 80% – вода.
Тінь від сонця видно здалеку.
Ми сміємося, голосно, напевно.
Помер носоріг, останній носоріг.
Білий носоріг;
Помер носоріг, останній носоріг.
Білий носоріг;
Помер носоріг, останній носоріг.
Білий носоріг;
Помер носоріг, останній носоріг.
Білий носоріг.
Ці люди просто фон із моїх-твоїх фантазій.
Вимикає телефон, щоб бути з тобою на зв'язку.
Тут залізо та бетон, уночі небо світлом фарбує.
Але надія – як бутон, що проростає крізь сукню.
Риба любить водойму, потім потрапляє в снасті.
Я люблю свій дивний будинок, але остерігаюся пасти.
Мені вчора наснився сон - снилася страшна негода.
Я прокинувся і знайшов: бути з тобою – це щастя!
Це щастя.
Знай, що вдень не видно зірки, але вони завжди на небі.
Не стався до себе серйозно – ми на 80% – вода.
Знай, що вдень не видно зірки, але вони завжди на небі.
Не стався до себе серйозно – ми на 80% – вода.
Тінь від сонця видно здалеку.
Ми сміємося, голосно, напевно.
Стоп!
Балійський тигр, каспійський тигр, барбарійський лев;
Золота жаба, тарпан та квагга, лабрадорська гага.
Маврикійський дронт, японський вовк, тюлень-монарх;
Маврикійський дронт, японський вовк, тюлень-монарх!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди