Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей) - Noize MC, Maestro A-Sid
С переводом

Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей) - Noize MC, Maestro A-Sid

Год
2018
Язык
`Українська`
Длительность
273490

Нижче наведено текст пісні Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей) , виконавця - Noize MC, Maestro A-Sid з перекладом

Текст пісні Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей) "

Оригінальний текст із перекладом

Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей)

Noize MC, Maestro A-Sid

Оригинальный текст

Ну, вот мы и на месте - прикрой аккуратней дверь.

Не шуми.

В малиннике шарится тише во сто крат медведь.

Что ты - как слон в посудной лавке?

Так услышит нас охранник ведь:

Скандал, арест - потом отправишься обратно петь.

Оставь сантименты - не время для слёз.

Орфей, проникнись моментом непременно всерьёз.

Внимательно выслушай старину Харона:

Мы вряд ли вытащим твою жену из комы

Если будем тут реветь и ждать чуда, не в этом ключ искомый:

У пациента - не простуда, но и я не врач участковый.

И мне известен рецепт, хоть и рискованный,

Но шанс дающий разомкнуть цепь, что её сковывает.

Она не мертва, но это - деталь номер два.

Деталь номер один - она лишь из-за любви к тебе, барану, жива.

И если ты собрался потом заново резать рану по швам,

То пусть она лучше дальше смотрит свой бесконечный кошмар.

Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.

Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.

Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.

Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.

Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.

Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.

Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.

Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.

Эвридика сейчас - во власти Морфея,

Мастера сновидений, корифея перевоплощений.

Он принял обличье твоего двойника-злодея

И держит её в заточении в своей пещере.

Это мрачное место - буфер между мирами.

Траволатор в Царство мёртвых, чтоб белые туфли не натирали.

Призрачный анклав Республики полуживых - Адская мгла.

Ты умер бы от сотой части боли жены

Но, пока не поражены жизненно важные функции

Остаётся один дерзкий вариант для отважных безумцев:

У меня есть прибор, аналогов которому нет -

Аппарат совместного сна.

Харон, что за упоротый бред?

Аппарат совместного сна, я тебе повторяю ещё раз:

Это тебе - не на кифаре накручивать distortion и chorus.

И, если облажаться, то до момента, когда ты вновь подашь свой голос

Вряд ли доживёт даже мой бро - Нестареющий Хронос.

Надевай этот шлем и предельно собранно слушай, певец -

Это будет сплав по реке из разорванных душ и сердец.

И ты должен плыть в тишине по течению без слёз и нервишек,

Пока голос Эвридики в отдалении вдруг не услышишь.

Тогда причаливай к берегу, её скорей найди и убеди оттуда уйти.

Это тебе не секьюрити на входе тыкать в нос fake ID.

Тут нужные слова найти - как на болиде «Формулы-1»

Пройти серпантин.

Но ты должен найти их.

Суметь залечить этот вывих,

И только тогда вы оба проснетесь живыми.

Но самое важное - покидая это мрачное царство,

Вы не должны друг на друга смотреть.

Орфей, тебе ясно?

Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.

Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.

Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.

Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.

Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.

Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.

Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.

Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.

Перевод песни

Ну, ось ми і на місці - прикрий акуратніше двері.

Не шуми.

У малиннику нишпорить тихіше в сто разів ведмідь.

Що ти – як слон у посудній лавці?

Так почує нас охоронець:

Скандал, арешт - потім вирушиш назад співати.

Залиш сантименти – не час для сліз.

Орфею, переймися моментом неодмінно всерйоз.

Уважно вислухай старовину Харона:

Ми навряд чи витягнемо твою дружину з коми

Якщо будемо тут ревти і чекати дива, не в цьому ключ шуканий:

У пацієнта – не застуда, але і я не дільничний лікар.

І мені відомий рецепт, хоч і ризикований,

Але шанс, що дає розімкнути ланцюг, що його сковує.

Вона не мертва, але це – деталь номер два.

Деталь номер один - вона лише через любов до тебе, барана, жива.

І якщо ти зібрався потім знову різати рану по швах,

То хай вона краще далі дивиться на свій нескінченний кошмар.

Ілюзії, сни, міражі - лише синоніми брехні.

Лише той, у кому струна правди тремтить по-справжньому живий.

Немає світла в темряві душі, і ні кроку ні вглиб і ні вшир.

Без падіння на дно не зробить той, хто проти істини погрішив.

Ілюзії, сни, міражі - лише синоніми брехні.

Лише той, у кому струна правди тремтить по-справжньому живий.

Немає світла в темряві душі, і ні кроку ні вглиб і ні вшир.

Без падіння на дно не зробить той, хто проти істини погрішив.

Еврідіка зараз - у владі Морфея,

Майстри сновидінь, корифея перевтілень.

Він прийняв обличчя твого двійника-лиходія

І тримає її в ув'язненні у своїй печері.

Це похмуре місце – буфер між світами.

Траволатор в царство мертвих, щоб білі туфлі не натирали.

Примарний анклав Республіки напівживих - Пекельна імла.

Ти помер би від сотої частини болю дружини

Але, поки не вражені життєво важливі функції

Залишається один зухвалий варіант для відважних божевільних:

У мене є прилад, аналогів якому немає.

Апарат сумісного сну.

Хароне, що за вперте марення?

Апарат спільного сну, я тобі ще раз повторюю:

Це тобі – не на кіфарі накручувати distortion та chorus.

І, якщо облажатись, то до моменту, коли ти знову подаси свій голос

Навряд чи доживе навіть мій бро - Нестаріючий Хронос.

Одягай цей шолом і гранично зібрано слухай, співак -

Це буде сплав річкою з розірваних душ і сердець.

І ти повинен плисти в тиші за течією без сліз і нервів,

Поки голос Еврідіки на відстані раптом не почуєш.

Тоді причаливай до берега, її скоріше знайди та переконай звідти піти.

Це тобі не сек'юріті на вході тикати в ніс fake ID.

Тут потрібні слова знайти – як на боліді «Формули-1»

Пройти серпантин.

Але ти маєш знайти їх.

Зуміти залікувати цей вивих,

І тільки тоді ви обоє прокинетеся живими.

Але найважливіше - залишаючи це похмуре царство,

Ви не повинні дивитися один на одного.

Орфею, тобі ясно?

Ілюзії, сни, міражі - лише синоніми брехні.

Лише той, у кому струна правди тремтить по-справжньому живий.

Немає світла в темряві душі, і ні кроку ні вглиб і ні вшир.

Без падіння на дно не зробить той, хто проти істини погрішив.

Ілюзії, сни, міражі - лише синоніми брехні.

Лише той, у кому струна правди тремтить по-справжньому живий.

Немає світла в темряві душі, і ні кроку ні вглиб і ні вшир.

Без падіння на дно не зробить той, хто проти істини погрішив.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди