Jour de lessive - Les Ogres De Barback, Loïc Lantoine, Karim Arab
С переводом

Jour de lessive - Les Ogres De Barback, Loïc Lantoine, Karim Arab

  • Альбом: 20 ans !

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:09

Нижче наведено текст пісні Jour de lessive , виконавця - Les Ogres De Barback, Loïc Lantoine, Karim Arab з перекладом

Текст пісні Jour de lessive "

Оригінальний текст із перекладом

Jour de lessive

Les Ogres De Barback, Loïc Lantoine, Karim Arab

Оригинальный текст

Je suis parti ce matin même

Encore soûl de la nuit mais pris

Comme d'écœurement suprême

Crachant mes adieux à Paris…

Et me voilà, ma bonne femme

Oui, foutu comme quatre sous…

Mon linge est sale aussi mon âme…

Et me voilà chez nous !

Ma pauvre mère est en lessive…

Maman, Maman

Maman, ton mauvais gars arrive

Au bon moment …

Voici ce linge où goutta maintes

Et maintes fois un vin amer

Où des garces aux lèvres peintes

Ont torché leurs bouches d’enfer…

Et voici mon âme, plus grise

Des mêmes souillures — hélas !

Que le plastron de ma chemise

Gris, rose et lilas…

Au fond du cuvier où l’on sème

Parmi l’eau, la cendre du four

Que tout mon linge de bohème

Repose durant tout un jour…

Et qu’enfin mon âme, pareille

A ce déballage attristant

Parmi ton âme — Ho bonne vieille !

Repose un instant…

Ma pauvre mère est en lessive…

Maman, Maman

Maman, ton mauvais gars arrive

Au bon moment …

Tout comme le linge confie

Sa honte à la douceur de l’eau

Quand je t’aurai conté ma vie

Malheureuse d’affreux salaud

Ainsi qu’on rince à la fontaine

Le linge au sortir du cuvier

Mère, arrose mon âme en peine

D’un peu de pitié !

Et, lorsque tu viendras étendre

Le linge d’iris parfumé

Tout blanc parmi la blancheur tendre

De la haie où fleurit le Mai

Je veux voir mon âme, encore pure

En dépit de son long sommeil

Dans la douleur et dans l’ordure

Revivre au Soleil …

Ma pauvre mère est en lessive…

Maman, Maman

Maman, ton mauvais gars arrive

Au bon moment …

Перевод песни

Я пішов сьогодні вранці

Ще п’яний з ночі, але взятий

Як на найвищу огиду

Плюю на прощання з Парижем...

І ось я, моя добра жінка

Так, облаштований як чотири центи…

Моя білизна теж брудна, душа моя...

І ось я вдома!

Моя бідна мати в пральні...

Мумія мумія

Мамо, твій поганий хлопець іде

У потрібний час…

Ось та білизна, де багато капало

І багато разів гірке вино

Де суки з намальованими губами

Спалили їм пасти пекла...

А ось моя душа, сивіша

З тих самих забруднень — на жаль!

Це нагрудник моєї сорочки

Сірий, рожевий і бузковий…

На дні чана, де ми сіємо

Серед води попіл печі

То вся моя богемна білизна

Відпочити цілий день...

І нарешті моя душа, та сама

До цієї сумної розпаковки

Поміж твоєї душі—О старий добрий!

Відпочинь на мить...

Моя бідна мати в пральні...

Мумія мумія

Мамо, твій поганий хлопець іде

У потрібний час…

Так само, як довіряє пральня

Його сором перед м’якістю води

Коли я розповідаю тобі своє життя

Нещасний жахливий сволоч

Як полощеться біля фонтану

Прання з чана

Мамо, напої мою трудящу душу

Трохи шкода!

А коли приходиш лежати

Запашна ірисова білизна

Вся біла серед ніжної білизни

З живоплоту, де цвіте травень

Я хочу бачити свою душу, ще чисту

Незважаючи на довгий сон

В болі і в бруді

Пережити на сонці...

Моя бідна мати в пральні...

Мумія мумія

Мамо, твій поганий хлопець іде

У потрібний час…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди