Нижче наведено текст пісні La malle en mai , виконавця - Les Hurlements d'Léo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Les Hurlements d'Léo
J'étais content de partir, quand je suis parti de chez moi,
J' étais content de me dire, que je partais chez toi
Tu me diras y' a rien de pire, que s' faire la malle en mai.
C' est plus sympa de mourir quand on est en été
Toute l’année à servir, asservi par l’armée,
Ramasser sans rien dire des cadavres en papier.
Les morts ont le sourire, pour eux la guerre, c’est terminé.
Pour leur dernier soupir, au moins, on leur foutra la paix.
Et un jour, en hiver, j’ai ôté mon képi,
j' ai noyé dans la bière l’amour de la patrie
Sortir de l’enfer, je suis un insoumis.
Chopé la belle à faire, je vais rester dans mon lit
Déserteur, c’est le bonheur,
Finies les rafales
et le pire dans le meilleur,
c’est que je suis en cavale.
Je vais les planter là, les képis, la flicaille.
Prêtes moi donc dix balles, faut que je pêche la caillasse.
J'étais content de partir…
Я був радий піти, коли вийшов з дому,
Я був радий сказати собі, що йду до вас додому
Ви скажете мені, що немає нічого гіршого, ніж пакувати свій багажник у травні.
Веселіше вмирати, коли літо
Цілий рік служити, поневолений армією,
Збирання мертвих паперових трупів, не кажучи ні слова.
Мертві посміхаються, для них війна закінчена.
Принаймні на останній подих вони залишаться самі.
І одного разу взимку я зняв кепі,
Я втопив у пиві любов до вітчизни
Геть з пекла, я бунтар.
Зловив красу робити, залишуся в своєму ліжку
Дезертир - це щастя,
Пориви закінчилися
і гірше в найкращому,
це те, що я втікаю.
Я їх там посаджу, кепі, копи.
Тож позичи мені десять кульок, я мушу ловити каміння.
Я був радий піти...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди