Louise - Les Hurlements d'Léo
С переводом

Louise - Les Hurlements d'Léo

  • Альбом: Le café des jours heureux

  • Год: 1999
  • Язык: Французька
  • Длительность: 4:33

Нижче наведено текст пісні Louise , виконавця - Les Hurlements d'Léo з перекладом

Текст пісні Louise "

Оригінальний текст із перекладом

Louise

Les Hurlements d'Léo

Оригинальный текст

Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans

Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner

Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier

Et des sourires périphériques, une vie qui passe…

Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse

Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne

Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit

Oh, Louise…

Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles

Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…

Trop ravissante pour son âge, Louise sourit aux impuissants

Salue la foule et les passants, aguiche, elle use de ses charmes

Et dans la pomme de sa main, sommeille le ver qui dans le fruit pourrira la vie

De quiconque lui sourit.

Tarif de groupe ou d'étudiant

Tout est bon pour gagner de l’argent, quant aux enfants qui passent

Ils la trouvent plutôt jolie, dans son accoutrement, de belle de nuit

De vierge ou de putain, Louise sourit aux impuissants

Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles

Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…

Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans

Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner

Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier

Trop des sourires périphériques, une vie qui passe…

Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse

Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne

Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit.

Oh, Louise…

Il est moins l’quart, madame la putain, se deshabille…

Перевод песни

Занадто мила для свого віку, їй раптово виповнилося 20

Витратив на балування надто брудних рук перед обідом

Милий католицький гріх, не взяв дубину до шлюбу

І периферійні посмішки, життя, що минає...

А цей, який проходить і який гладить, не втомлюючись

Життя занадто коротке, щоб скаржитися

І це біде, яке спустошується від цього бруду, зібраного за цю ніч

Ах, Луїза...

За чверть, Луїзо, тобі час одягатися

Знайдіть голуба, який веде до американської чверті години...

Занадто мила для свого віку Луїза посміхається безпорадним

Вітає натовп і перехожих, заманює, використовує свої чари

А в яблуці його руки дрімає черв'як, що в плоді згниє життя

Від усіх, хто йому посміхається.

Груповий або студентський тариф

Все добре для заробітку, як для дітей, які проходять

Вони знаходять її досить гарною, в її сукні, прекрасна ніч

Незаймана чи повія, Луїза посміхається безпорадним

За чверть, Луїзо, тобі час одягатися

Знайдіть голуба, який веде до американської чверті години...

Занадто мила для свого віку, їй раптово виповнилося 20

Витратив на балування надто брудних рук перед обідом

Милий католицький гріх, не взяв дубину до шлюбу

Забагато периферійних посмішок, життя, що минає...

А цей, який проходить і який гладить, не втомлюючись

Життя занадто коротке, щоб скаржитися

І це біде, яке спустошується від цього бруду, зібраного за цю ніч.

Ах, Луїза...

Ще менше чверті, мадам повія, роздягайтеся...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди