Цвет ночи - Кукрыниксы
С переводом

Цвет ночи - Кукрыниксы

  • Альбом: Всадники Света

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:52

Нижче наведено текст пісні Цвет ночи , виконавця - Кукрыниксы з перекладом

Текст пісні Цвет ночи "

Оригінальний текст із перекладом

Цвет ночи

Кукрыниксы

Оригинальный текст

Какой бы цвет солнца ни выбрал мир,

Какое бы небо ни подарил,

Какой бы ни дал нам он красоты,

Какой бы непознанной высоты…

А мне интересен лишь ночи цвет,

Заката таинственный силуэт,

Мерцание звёзд и молчанье лун,

Которые больше всего люблю.

Ты всё узнаешь обо мне,

Когда ты на моей волне,

Когда ты на моей волне…

Припев:

Играешь со мной.

Так и играй!

Меняешь меня.

Так и меняй!

Но тёмной моей души сторон не отнимай!

И снова земли коснётся цвет,

Наступит утренний рассвет,

И ты, просыпаясь на плече,

На моём плече, скажешь ответ!

Каким бы я ни был, в какой тени,

Какие ни баловали огни,

Величие света и солнца круг,

Что радуют глаз по утру.

А мне интересен лишь ночи цвет,

Загадки движенья их планет,

Дыхание шорохов в тишине,

Знакомые тени в твоём окне.

Ты всё узнаешь обо мне

Когда ты на моей волне

Когда ты на моей волне…

Припев:

Играешь со мной.

Так и играй!

Меняешь меня.

Так и меняй!

Но тёмной моей души сторон не отнимай!

И снова земли коснётся цвет,

Наступит утренний рассвет,

И ты, просыпаясь на плече,

На моём плече, скажешь ответ!

Перевод песни

Який би колір сонця не вибрав світ,

Яке би небо не подарував,

Який би не дав нам він краси,

Який би непізнаної висоти…

А мені цікавий лише ночі колір,

Захід сонця таємничий силует,

Мерехтіння зірок і мовчання місяців,

Які найбільше люблю.

Ти все дізнаєшся про мене,

Коли ти на моїй хвилі,

Коли ти на моїй хвилі…

Приспів:

Граєш зі мною.

Так і грай!

Змінюєш мене.

Так і міняй!

Але темної моєї душі сторін не відбирай!

І знову землі торкнеться колір,

Настане ранковий світанок,

Іти, прокидаючись на плечі,

На моєму плечі, скажеш відповідь!

Яким би я не був, у якій тіні,

Які не балували вогні,

Велич світла і сонця коло,

Що тішать око ранком.

А мені цікавий лише ночі колір,

Загадки руху їх планет,

Дихання шерехів у тиші,

Знайомі тіні у твоєму вікні.

Ти все дізнаєшся про мене

Коли ти на моїй хвилі

Коли ти на моїй хвилі…

Приспів:

Граєш зі мною.

Так і грай!

Змінюєш мене.

Так і міняй!

Але темної моєї душі сторін не відбирай!

І знову землі торкнеться колір,

Настане ранковий світанок,

Іти, прокидаючись на плечі,

На моєму плечі, скажеш відповідь!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди