Notiz an mich selbst - Kettcar
С переводом

Notiz an mich selbst - Kettcar

  • Альбом: Der süsse Duft der Widersprüchlichkeit (Wir vs. Ich)

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:19

Нижче наведено текст пісні Notiz an mich selbst , виконавця - Kettcar з перекладом

Текст пісні Notiz an mich selbst "

Оригінальний текст із перекладом

Notiz an mich selbst

Kettcar

Оригинальный текст

In hellen Augenblicken hast du’s immer gewusst

Es geht tick, tick, boom in deiner Brust

Brust raus, Kopf hoch, komm schon lass' los

(was war, was ist, was kommt, was wird)

Jeder Tag dann egaler, dein Rahmen hängt windschief

Die Zeit ein Maler und du kein Da Vinci

Wann, bitte wann, wurde das denn jetzt entschieden?

Dein Bewusstsein ein Flackern, Kunst eine Falle

An der Leitplanke lang, die Uhr schlägt alle

Hast den Quatsch mit der Kontrolle so satt

Weil du sie nie verlierst und nie ganz hast

Geht leider nicht schnell, das weißt du genau

Highway to hell heißt hier stehen im Stau

Und deine Rock’n’Roll-Weisheiten kotzen dich an

(oh yeah) Und als Mozart in deinem Alter war

(oh yeah) da war er schon 20 Jahre tot

(oh yeah) Wann wurdest du nicht, was du hättest sein können?

(hätte sein, hätte sein können, hätte sein können, sein können, hätte sein

können)

(oh yeah) Und wenn das Leben jetzt schon ein Kampf sein muss

(oh yeah) Über 15 Runden, die ganze Strecke

(oh yeah) Willst du sowas wie Hoffnung in deiner Ecke

Und jetzt gilst du schon als mutig weil du Songs schreibst

Selbstverständlichkeiten raushaust und dann dran bleibst

Beim Wohlfühlen in deiner kuscheligen Hippieblase

So wie all die Promonutten der Promophase

Rock gegen rechts spielen?

Klar, wenn es in den Zeitplan passt

Gut fühlen, wenn man das Böse mal ne Zeit lang hasst

So wie Popredakteure im Überwinden der Leere

Heißt Strohfeuer politisch und dann hoffen, dass man anders wäre

Anders als der Rest, Schützenfest, als Nazis mit Beulenpest

Erklärt mit der Deutschrockstimme, die sie so schäumen lässt

Keine Haltung, geiler Sound

Schlecht gelaunt, FDP-Underground

Für die ungenutzten Chancen, die verpassten Potentiale

Für die hochgehängten Ideale ist es schade

Nur du merkst grade, dass es gar nicht wahr ist, was du sagst

Weil das gar nicht klar ist, wenn du dich jetzt selber fragst

Und dich weiter fragst, was wohl geworden wär, wenn

Mit dem Blick eines Neiders, von der Herde getrennt

Egal, jeder fühlt sich schuldig, waren’s alle, war es keiner?

Und der Wolf im Schafspelz hat den gleichen Schneider!

(Wow!)

(oh yeah) Und als Mozart in deinem Alter war

(oh yeah) da war er schon 20 Jahre tot

(oh yeah) Wann wurdest du nicht, was du hättest sein können?

(hätte sein, hätte sein können, hätte sein können, sein können, hätte sein

können)

(oh yeah) Und wenn das Leben jetzt schon ein Kampf sein muss

(oh yeah) Über 15 Runden, die ganze Strecke

(oh yeah) Willst du sowas wie Hoffnung in deiner Ecke

Перевод песни

У світлі хвилини ти завжди це знав

Це цiк, цiк, бум у твоїх грудях

Витягніть груди, голову вгору, відпустіть

(що було, що є, що буде, що буде)

Кожен день тоді не має значення, твій каркас кривий

Час художника, а ти не Да Вінчі

Коли, будь ласка, коли це було вирішено зараз?

Ваша свідомість мерехтить, мистецтво — пастка

Уздовж краш-бар’єру годинник б’є всіх

Так втомився від дурниці з контролем

Тому що ви ніколи не втрачаєте їх і ніколи не маєте їх

На жаль, не швидко, ви це добре знаєте

Шосе в пекло означає стояти в пробці

І ваша рок-н-ролна мудрість дратує вас

(о так) І коли Моцарт був у вашому віці

(о так) він був мертвий 20 років

(о так) Коли ти не став тим, ким міг бути?

(міг бути, міг бути, міг бути, міг бути, міг бути

бути здатним)

(О так) І якщо життя вже має бути боротьбою

(О так) Понад 15 кіл, весь шлях

(о так) хочеться якоїсь надії у вашому кутку

А тепер тебе вважають хоробрим, бо ти пишеш пісні

Прийміть речі як належне, а потім дотримуйтесь цього

Почуваєшся добре у своїй затишній бульбашці хіпі

Як і всі промо-повії періоду акції

Грати рок проти правого?

Звичайно, якщо це вписується в розклад

Відчуй себе добре, якщо на деякий час ненавидиш зло

Так само, як поп-редактори в подоланні порожнечі

Це означає, що політично спалахнути на сковороді, а потім сподіватися, що ви станете іншим

На відміну від інших, Schützenfest, як нацисти з бубонною чумою

Пояснення німецьким рок-голосом, що змушує її так сильно пінитися

Ніякого ставлення, чудовий звук

У поганому настрої, ВДП підпілля

За невикористані можливості, втрачений потенціал

Ідеалів, які високо підвішені, шкода

Тільки ти розумієш, що те, що ти говориш, зовсім неправда

Бо це зовсім не зрозуміло, якщо запитати себе зараз

І продовжуйте запитувати себе, що було б, якби

Із заздрісним поглядом відокремився від стада

У всякому разі, всі відчувають себе винними, чи не всі, чи не так?

А у вовка в овечій шкурі такий же кравець!

(Ого!)

(о так) І коли Моцарт був у вашому віці

(о так) він був мертвий 20 років

(о так) Коли ти не став тим, ким міг бути?

(міг бути, міг бути, міг бути, міг бути, міг бути

бути здатним)

(О так) І якщо життя вже має бути боротьбою

(О так) Понад 15 кіл, весь шлях

(о так) хочеться якоїсь надії у вашому кутку

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди