Hauptsache Glauben - Kettcar
С переводом

Hauptsache Glauben - Kettcar

  • Альбом: Landungsbrücken raus

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Hauptsache Glauben , виконавця - Kettcar з перекладом

Текст пісні Hauptsache Glauben "

Оригінальний текст із перекладом

Hauptsache Glauben

Kettcar

Оригинальный текст

An T-Shirt-Stze und die zehn Gebote

An Freud, Adorno und Rockstartote

An die groen Helden, auf die wir warten

Wolfgang, Hartmut und die Illuminaten

An den Satz an der Wand, den Spatz in der Hand

An Einigkeit und Recht und Freiheit

An Petting statt Pershing, Brot statt Bller

An die himmlische Liebe und Rudi Vller

Und nichts

An die Ironie-Hlle und die halbguten Witze

An das letzte Beben, die Apokalypse

Die Idylle hier drin und das Bse da drauen

An Calle del Haye als besten Linksauen

An die Kopfschmerztabletten und Hoffnung als Mittel

An die Mnner in wei in den komischen Kitteln

«Tut uns leid Herr Traurig, vielleicht einhundert Tage»

An die beste Antwort auf die letzte Frage

Und nichts

Auf jedem Begrbnis, gibt es einen guten Lacher

Mindestens einen echten Kracher

Ganz egal, ob du taub wirst oder erblindest

Du weit wo du es findest, bevor du verschwindest

An den Wohstandszynismus von Rockbeamten:

Das Ende der Trauer wie wir sie kannten

Bewaffnet mit nichts als Trost und Ahnung

Unser Lebenslauf als die letzte Warung

Ein Ruck durch die Massen, ein Ruck durch die Klassen

Zwischen Uhrenvergleich und nicht zu fassen

Freunde nennen mich Austin Powers

A kick, a rush and the land is… Ach Gottchen

Auf jedem Begrbnis, gibt es einen guten Lacher

Mindestens einen echten Kracher

Ganz egal, ob du taub wirst oder erblindest

Du weit wo du es findest

Ganz egal was du suchst und was du brauchst

Hauptsache du glaubst

Перевод песни

Пригадайте фрази-майки та десять заповідей

До Фрейда, Адорно та Rockstartote

Великих героїв ми чекаємо

Вольфганг, Гартмут та ілюмінати

До речення на стіні, горобець у руці

В єдності, справедливості та свободі

Петінг замість Першинга, хліб замість кульок

До небесної любові і Руді Вллер

І нічого

Про пекло іронії та напівхороші жарти

Про останній землетрус, апокаліпсис

Ідилія тут і зло там

На Калле-дель-Хай як найкращі залишилися свиноматки

Про таблетки від головного болю та надії як ліки

До людей у ​​білому в кумедних халатах

«Вибачте, пане сумний, можливо, сто днів»

До найкращої відповіді на останнє запитання

І нічого

На кожному похороні весело сміються

Хоча б один справжній крекер

Не має значення, чи станеш ти глухим чи сліпим

Ви знаєте, де його знайти, перш ніж зникнути

До заможного цинізму рок-чиновників:

Кінець горю, яким ми його знали

Озброєний нічим, крім комфорту та передчуття

Наше резюме як останнє попередження

Поштовх у масах, поштовх у класах

Між порівнянням годин і неймовірним

Друзі називають мене Остін Пауерс

Удар, порив і земля... О боже

На кожному похороні весело сміються

Хоча б один справжній крекер

Не має значення, чи станеш ти глухим чи сліпим

Ви знаєте, де це знайти

Незалежно від того, що ви шукаєте і що вам потрібно

Головне, щоб ти вірив

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди