Den Revolver entsichern - Kettcar
С переводом

Den Revolver entsichern - Kettcar

  • Альбом: Ich vs. Wir

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:16

Нижче наведено текст пісні Den Revolver entsichern , виконавця - Kettcar з перекладом

Текст пісні Den Revolver entsichern "

Оригінальний текст із перекладом

Den Revolver entsichern

Kettcar

Оригинальный текст

An die ganzen guten Geister

Die Romantiker der Welt

An die mitfühlenden Seelen

Und was uns noch zusammen hält

An die großherzigen Träumer, die Hoffenden der Zeit

Die Blaulichter im Nebel, das wissende Geleit

An die ganzen NGO-Praktikanten, stillen Demonstranten

An die jetzt und hier nicht ausgebrannten

Von den verbitterten Idioten nicht verbittern lassen

Oh, what’s so funny about peace, love and understanding?

Von den verbitterten Idioten nicht verbittern lassen

Irgendjemand sagt: «Gutmensch»

Und du entsicherst den Revolver

Empathie ohne Mitleid

Vielleicht das allerletzte Bollwerk

Ein Bollwerk immun gegen Kommentarfeldbuchstaben

Resistent gegen Apathie und genug Hirn

An die völlig unbekannten, hier nicht genannten

An die jetzt und hier nicht ausgebrannten

Von den verbitterten Idioten nicht verbittern lassen

Oh, es gab eine Zeit da waren Teile von euch

Für mich und meine Leute irgendwie verseucht

Selbstgerechtes Hippietum, Moralapostel auf zwei Beinen

Nicht mit euch bluten, nicht mit euch weinen

Aber zwischen Ironieidioten, zynischen Wracks

Zwischen Politikclowns und dem dümmsten Hass

Zwischen einfach nichts tun und dem ganzen Geschrei

Sind diese Zeiten ein für allemal vorbei

(Ein für allemal vorbei, ein für allemal vorbei)

Oh, what’s so funny about peace, love and understanding?

Von den verbitterten Idioten nicht verbittern lassen

Von den verbitterten Idioten nicht verbittern lassen

Und die kleinste Hilfe zählt mehr als der größte Gedanke

Erklär' ich mir auf meinem Weg zu meiner nächsten Nachttanke

Wo der Typ hinter’m Tresen mich beim Vornamen nennt

In Gespräche verwickelt, die Weltlage kennt

Man hätte, man hat

Doch man würde, man wollte

Man könnte, man kann

Doch man müsste, man sollte

Und während die einen zeigen, dass man reden kann

Fangen die anderen dann mal an

Keine einfache Lösung haben, ist keine Schwäche

Die komplexe Welt anerkennen, keine Schwäche

Und einfach mal die Fresse halten, ist keine Schwäche

Nicht zu allem eine Meinung haben, keine Schwäche

Ich erklär' meinen Kindern, was ein guter Mensch ist

Mit Sätzen die heutzutage sonderbar klingen

Denk' an meinen Vater, hoff' dass ich besser bin

Erhäufe mein Herz im täglichen Ringen

Перевод песни

Всім гарного настрою

Романтики світу

До милосердних душ

І що тримає нас разом

Для мрійників великого серця, тих, хто сподівається того часу

Сині вогні в тумані, знаний супровід

Усім стажистам НУО, тихим протестувальникам

Тим, хто не вигорів тут і зараз

Не дозволяйте запеклим ідіотам зробити вас гіркими

Ой, що такого смішного в мирі, любові та взаєморозумінні?

Не дозволяйте запеклим ідіотам зробити вас гіркими

Хтось каже: "Хороший хлопець"

А ти зводиш револьвер

співпереживання без жалю

Мабуть, останній оплот

Оплот, захищений від листів поля коментарів

Стійкий до апатії і достатньо мізків

До зовсім невідомого, тут не згаданого

Тим, хто не вигорів тут і зараз

Не дозволяйте запеклим ідіотам зробити вас гіркими

О, був час, коли були частини тебе

Якимось чином забруднений для мене і моїх людей

Самооправданий хіпіїзм, двоногий моралізатор

Не кровоточи з тобою, не плач з тобою

Але між іронічними ідіотами, цинічними уламками

Між політичними клоунами і найдурнішою ненавистю

Між нічим і криком

Ті часи минули раз і назавжди

(Раз і назавжди, раз і назавжди)

Ой, що такого смішного в мирі, любові та взаєморозумінні?

Не дозволяйте запеклим ідіотам зробити вас гіркими

Не дозволяйте запеклим ідіотам зробити вас гіркими

І найменша допомога важливіша за найбільшу думку

Я пояснююсь по дорозі до своєї наступної нічної заправки

Де хлопець за прилавком називає мене на ім’я

Займається розмовами, знає світову ситуацію

Хтось мав би, мав би

Але ти б, ти хотів

Можна було, можна

Але ти повинен, ти повинен

А поки деякі показують, що можна говорити

Тоді нехай інші починають

Відсутність легкого рішення не є слабкістю

Визнати складний світ, а не слабкість

І просто замовкнути – це не слабкість

Не мати думки про все, немає слабкості

Я пояснюю своїм дітям, що таке хороша людина

З реченнями, які сьогодні звучать дивно

Думай про мого батька, сподівайся, що мені краще

Згори моє серце в щоденній боротьбі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди