Нижче наведено текст пісні Le festin de Juliette , виконавця - Juliette з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Juliette
La table sera mise quand vous arriverez
Amis, amours, amants et autres associés
Vos noms seront gravés au dossier de vos chaises
Dans un silence inquiet, vous vous compterez treize
Cierges et candélabres jetteront leurs feux sombres
Dans la salle à manger tendue d'étoffes et d’ombre
Rien qui ne sera noir, noir d’ivoire ou d’asphalte
De liège, d’alizarine, de charbon, de basalte
L’invitation dira «Minuit, on vous attend
Venez vêtu de noir, comme aux enterrements
Si vous portez des fleurs, que ce soient des violettes
Soyez mes invités au Festin de Juliette»
Alors, vous mangerez à votre fantaisie
Des pains de sarrasin, des olives de Turquie
Des blinis Demidoff, délicats requiem
Où le caviar repose sur son linceul de crème
Vous vous régalerez de trompettes des morts
De morilles plus bistres que la tête d’un Maure
De seiches dans leur encre, de truffes en sarcophage
De gibiers dans leur sauce aux couleurs de cirage
On servira des vins âpres de vieilles vignes
Du chocolat amer, des mûres et des guignes
Noir dans les verres noirs et noir dans les assiettes
C’est ainsi que sera le Festin de Juliette
Lorsque après le café, les liqueurs, les Londrès
Vous vous demanderez «Mais où est notre hôtesse ?»
Quand vous m’appellerez «Juliette, amie divine
Venez qu’on vous bénisse, sortez de vos cuisines !»
Comprendrez-vous enfin la noire mise en scène?
Apôtres malgré vous d’une lugubre Cène !
Vous m’avez tant aimée, il aurait été bête
De ne pas vous convier au Festin de Juliette
Ah !
L'éternel repos dans le dernier repas
Ma vie sera dissoute dans chacun de ces plats
Mon sang assombrira le ténébreux civet
Épicé de remords et poivré de regrets
Chair et os sur la braise, le cœur en cassolette
Se donner corps et âme à vos coups de fourchette
Oui, pour une gourmande, c’est une fin parfaite
De sceller son destin au Festin de Juliette
Oui, pour une gourmande, c’est une fin parfaite
De sceller son destin au Festin de Juliette
Стіл буде накритий, коли ви приїдете
Друзі, кохані, закохані та інші однодумці
Ваші імена будуть вигравірувані на спинках ваших стільців
У неспокійній тиші ти налічиш собі тринадцять
Свічки та канделябри розливатимуть темний вогонь
У їдальні завішані тканинами і абажурами
Нічого, що не буде чорним, кольором слонової кістки або асфальтом
Пробка, Алізарин, Вугілля, Базальт
У запрошенні буде написано «Опівночі, ми чекаємо на вас
Приходьте в чорному, як на похоронах
Якщо ви носите квіти, то нехай це будуть фіалки
Будьте моїми гостями на святі Джульєтти"
Тому ви будете їсти, як вам заманеться
Хлібці гречані, оливки з Туреччини
Демідовські бліни, делікатний реквієм
Там, де ікра лежить на вершковому покриві
Ви будете бенкетувати сурмами мертвих
Сморчки коричневіші за голову мавра
Про каракатиці в чорнилі, про трюфелі в саркофазі
Дичини в соусі кольору лаку
Подаємо вина зі старих лоз
Гіркий шоколад, ожина та гіні
Чорне в чорних склянках і чорне в тарілках
Ось таким буде свято Джульєтти
Коли після кави, лікерів, Лондона
Ви запитаєте себе: «А де наша господиня?»
Коли ти називаєш мене «Джульєтто, божественна подруга
Ходіть, благословіть вас, геть зі своїх кухонь!»
Ви нарешті зрозумієте темну постановку?
Апостоли, незважаючи на скорботну Тайну Вечерю!
Ти так мене любив, що це було б безглуздо
Щоб не запросити вас на свято Джульєтти
Ах!
Вічний спочинок на Тайній Вечері
Моє життя розчиниться в кожній із цих страв
Моя кров затьмарить чорну цивету
Гострий від докорів сумління та перцевий від жалю
М'ясо і кістки на вуглинку, серце в касолеті
Тіло і душу віддайте своїй виделці
Так, для гурмана це ідеальне закінчення
Вирішити свою долю на бенкеті Джульєтти
Так, для гурмана це ідеальне закінчення
Вирішити свою долю на бенкеті Джульєтти
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди