Нижче наведено текст пісні Berkane , виконавця - JEANJASS, Nemir з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
JEANJASS, Nemir
J’me souviens quand tu me disais «Tu verras c’est pas ça»
T’es parti t’as tout quitté, c'était la fin de l'été un matin
«wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid»
Bien sûr que le hasard ça existe
Jamais les dieux n’auraient envoyé mon père à Charleroi
Si tu connais pas c’est la ville où tu veux pas vivre
C’est là qu’j’ai grandi, j’y ai laissé une part de moi
Papa a quitté le de-blé (de-blé)
Il avait besoin de blé
Raconte moi encore ton histoire (dis-moi)
Allez papa s’il te plaît
On ne se sait pas quel jour tu es né dans cette maison en pierre
Très loin de la mer, très loin de ma mère
Ehna est dure, Jedi travaille dans une usine en France
Pourtant je suis jaloux quand tu parles de ton enfance
J’me souviens quand tu me disais «Tu verras c’est pas ça»
T’es parti t’as tout quitté, c'était la fin de l'été un matin
«wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid»
Mon papa est un savant, mon papa est un génie
Si j’avais bossé comme toi, j’serai peut être riche comme Jay-Z
Toi qui sait tant d’choses, pourquoi tu ne m’as pas appris l’arabe?
(hein)
Avant je t’en voulais mais c’est pas grave
J’ai appris le peu que j’connais tout seul
Dans la cuisine du restau' de mon oncle Youssef
J’ai jamais eu l’impression d'être un rebeu comme les autres
J’faisais semblant de faire le ramadan pour faire comme les autres (les autres)
Aujourd’hui je n’ai plus honte
En 81, Papa a rencontré une blonde
7 ans plus tard j’suis arrivé une nuit de mai
Papa, raconte-moi encore l’histoire s’il te plait (s'il te plait)
J’me souviens quand tu me disais «Tu verras c’est pas ça»
T’es parti t’as tout quitté, c'était la fin de l'été un matin (matin)
«wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid»
Я пам'ятаю, як ти сказав мені "Ти побачиш, що це не те"
Ти пішов, ти покинув усе, одного ранку було пізнє літо
“wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid”
Звичайно, шанс є
Боги б ніколи не послали мого батька до Шарлеруа
Якщо ви не знаєте, що це те місто, в якому ви не хочете жити
Тут я виріс, залишив там частинку себе
Тато залишив де-пшеницю (де-пшеницю)
Йому потрібна була пшениця
Розкажи мені свою історію ще раз (розкажи мені)
Давай, тату, будь ласка
Ми не знаємо, якого дня ти народився в цьому кам'яному будинку
Дуже далеко від моря, дуже далеко від мами
Ена жорстка, Джедай працює на фабриці у Франції
І все-таки я заздрю, коли ти розповідаєш про своє дитинство
Я пам'ятаю, як ти сказав мені "Ти побачиш, що це не те"
Ти пішов, ти покинув усе, одного ранку було пізнє літо
“wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid”
Мій тато - вчений, мій тато - геній
Якби я працював, як ти, я міг би бути багатим, як Джей Зі
Ти, хто так багато знає, чому ти не навчив мене арабської?
(ех)
Раніше я був злий на тебе, але це не має значення
Те небагато, що я знаю, я дізнався сам
На кухні ресторану мого дядька Юсефа
Я ніколи не відчував себе звичайним арабом
Я прикидався, що виконую Рамадан, щоб робити так, як інші (інші)
Сьогодні мені вже не соромно
У 81 році тато зустрів блондинку
Через 7 років я приїхав однієї травневої ночі
Тату, розкажи мені історію ще раз, будь ласка (будь ласка)
Я пам'ятаю, як ти сказав мені "Ти побачиш, що це не те"
Ти пішов, ти залишив усе, було пізнє літо одного ранку (ранку)
“wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid”
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди