Нижче наведено текст пісні Шарманка-осень , виконавця - Ирина Богушевская з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ирина Богушевская
Осень, осень, детская шарманка.
Нелепый и фальшивый звук.
Он меня целует.
Зонтик и перчатки
Неловко падают из рук.
Вечер свечек, хризантем и джаза.
Назавтра мы идем в кино,
Кажется, на Фосса.
И перед сеансом
Фойе пустынно и темно.
Вдруг, отражаясь в зеркалах,
Я вижу страх в своих глазах,
А в его глазах — небеса.
И отражаясь в небесах,
Ни словом не могу сказать,
Ни пером потом описать,
Что, отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.
И, отражаясь в том огне,
Я вижу, но как бы на дне,
Все тот же страх в своих глазах.
Осень, осень, пестрая игрушка.
Мелодий давних дивный круг.
Гуси, утки, прочие кукушки
Привычно двинулись на юг.
Розы.
Каллы.
Длинный звон бокалов…
Мы оба в облаке из снов.
Но снова осень проститься нам сказала,
Так все подстроив вновь и вновь,
Что, отражаясь в зеркалах,
Я вижу страх в своих глазах,
А в его глазах — небеса.
И отражаясь в небесах,
Ни словом не могу сказать,
Ни пером потом описать,
Что, отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.
И, отражаясь в том огне,
Я вижу, но как бы на дне,
Все тот же страх в своих глазах.
Осень.
Осень.
Глупая игрушка.
Где ты, мой друг, и ты, мой друг?
Вновь меня целуют в губы и послушно
Перчатка падает из рук.
Сколько тысяч лет танцуют листья
Все тот же медленный фокстрот!
Снова осень в дверь мою стучится.
Зачем?
— я знаю наперед…
И отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.
И, отражаясь в том огне.
Я вижу, но как бы во сне.
Увы и ах, — все тот же страх.
Осінь, осінь, дитяча шарманка.
Безглуздий і фальшивий звук.
Він мене цілує.
Парасолька та рукавички
Незручно падають із рук.
Вечір свічок, хризантем та джазу.
Назавтра ми йдемо в кіно,
Здається, на Фосса.
І перед сеансом
Фойє пустельно і темно.
Раптом, відбиваючись у дзеркалах,
Я бачу страх у своїх очах,
А в його очах — небеса.
І відбиваючись у небесах,
Ні словом не можу сказати,
Ні пером потім описати,
Що, відбиваючись у дзеркалах,
Я бачу дим у своїх очах,
І вогонь я бачу в інших.
І, відбиваючись у тому вогні,
Я бачу, але як би на дні,
Все той же страх у своїх очах.
Осінь, осінь, строката іграшка.
Мелодій давніх чудове коло.
Гуси, качки, інші зозулі
Звично рушили на південь.
Троянди.
Калли.
Довгий дзвін келихів.
Ми обидва в хмарі з снів.
Але знову осінь розпрощатися нам сказала,
Так все підлаштувавши знову і знову,
Що, відбиваючись у дзеркалах,
Я бачу страх у своїх очах,
А в його очах — небеса.
І відбиваючись у небесах,
Ні словом не можу сказати,
Ні пером потім описати,
Що, відбиваючись у дзеркалах,
Я бачу дим у своїх очах,
І вогонь я бачу в інших.
І, відбиваючись у тому вогні,
Я бачу, але як би на дні,
Все той же страх у своїх очах.
Осінь.
Осінь.
Безглузда іграшка.
Де ти, мій друже, і ти, мій друже?
Знову мене цілують у губи і слухняно
Рукавичка падає з рук.
Скільки тисяч років танцюють листя
Все той же повільний фокстрот!
Знову осінь у двері мою стукає.
Навіщо?
—Я знаю наперед…
І відбиваючись у дзеркалах,
Я бачу дим у своїх очах,
І вогонь я бачу в інших.
І, відбиваючись у тому вогні.
Я бачу, але як би уві сні.
На жаль і ах, — все той ж страх.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди